Mastering Biology Exam Questions
掌握生物学考试题

Basic Senses
基本感觉

Decoding Vision on Your Exam
考试中解码视觉

Biology exams love to ask about the eye. Questions usually focus on two things: identifying parts on a diagram and knowing what each part does. Let's break down the pathway of light and the job of each component, so you can spot the right answers and avoid common traps.
生物学考试特别喜欢考眼睛。问题通常集中在两个方面:识别图中的各个部分以及知道每个部分的功能。让我们分解光线的路径和每个组件的工作,这样你就能找到正确答案并避免常见的陷阱。

Light first passes through the cornea, the clear outer layer that does most of the light bending, or refraction. It then goes through the pupil, an opening controlled by the colorful iris. The lens sits behind the pupil and does the fine-tuning, focusing light onto the back of the eye.
光线首先通过角膜,这是透明的最外层,负责大部分光线的弯曲或折射。然后它通过瞳孔,这是一个由彩色的虹膜控制的开口。晶状体位于瞳孔后面,进行微调,将光线聚焦到眼睛的后部。

The light travels through the jelly-like vitreous humor that fills the eyeball and finally lands on the retina. This is the critical step. The retina is a layer of tissue packed with light-sensitive cells.
光线穿过充满眼球、类似果冻的玻璃体,最终落在视网膜上。这是关键步骤。视网膜是一层充满感光细胞的组织。

A common exam mistake is confusing the function of the lens and the retina. The lens focuses light; the retina detects it.
考试中常见的错误是将晶状体的功能和视网膜的功能混淆。晶状体聚焦光线;视网膜检测光线。

The retina contains two types of photoreceptor cells: rods and cones. Rods are sensitive to low light levels, helping you see in the dark, but they don't see color. Cones are responsible for sharp, detailed color vision and work best in bright light.
视网膜包含两种感光细胞:视杆细胞和视锥细胞。视杆细胞对低光照水平敏感,帮助你在黑暗中视物,但它们不能感知颜色。视锥细胞负责锐利、详细的彩色视觉,在强光下工作最佳。

When light hits the rods and cones, it's converted into an electrical signal. This process is called transduction. The signal then travels down the optic nerve to the brain, where it's interpreted as an image. You don't "see" with your eyes; you see with your brain.
当光线照射到视杆细胞和视锥细胞时,会被转化为电信号。这个过程称为转导。信号随后沿着视神经传递到大脑,在大脑中被解释为图像。你并不是用眼睛“看见”,而是用大脑“看见”。

Navigating Hearing Questions
导航听力问题

Questions about hearing follow a similar pattern: trace the path of sound and know the function of each part. The ear has three main sections: outer, middle, and inner.
关于听力的提问遵循类似的模式:追踪声音的路径,并了解每个部分的功能。耳朵有三个主要部分:外耳、中耳和内耳。

Source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Auditory_system_-_Ear_1_--_Smart-Servier.png
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%E8%80%81%E8%84%B8%E7%B3%BB%E7%BB%9F_-_%E8%80%81%E8%84%B8_1_--_Smart-Servier.png

Sound waves are collected by the external ear and funneled down the ear canal to the tympanic membrane, or eardrum, causing it to vibrate. These vibrations are then transferred to three tiny bones in the middle ear called the ossicles (malleus, incus, and stapes). The ossicles act like a lever system, amplifying the vibrations.
声波由外耳收集,经耳道传至鼓膜(或称耳膜),使其振动。这些振动随后传递到中耳内的三块小骨,称为听小骨(锤骨、砧骨和镫骨)。听小骨如同杠杆系统,放大振动。

The last ossicle, the stapes, pushes against a structure called the oval window, sending the vibrations into the fluid-filled cochlea in the inner ear. The cochlea is a spiral-shaped tube lined with hair cells, which are the auditory receptors.
最后一个听小骨,即镫骨,撞击一个称为卵圆窗的结构,将振动传递到内耳充满液体的耳蜗中。耳蜗是一个螺旋形管,内壁衬有毛细胞,它们是听觉感受器。

This is the key step for exam questions: The cochlea converts mechanical sound vibrations into nerve impulses. The eardrum just vibrates; the cochlea transduces the signal.
这是考试问题的关键步骤:耳蜗将机械性声音振动转化为神经冲动。鼓膜只是振动;耳蜗才是转导信号的地方。

Once the signal is created, it travels along the auditory nerve to the brain's auditory cortex, where it's processed as sound. The inner ear also contains the semicircular canals, which are responsible for balance and equilibrium, not hearing. The Eustachian tube connects the middle ear to the back of the throat to equalize air pressure.
信号产生后,沿着听神经传递到大脑的听觉皮层,在那里被处理为声音。内耳还包含前庭半规管,它们负责平衡和协调,而不是听觉。咽鼓管连接中耳和喉咙后部,以平衡气压。

How to Tackle Exam Questions
如何应对考试问题

When you see a diagram of an eye or ear on a test, first identify the major parts you know. Then, read the question carefully. Is it asking for the structure that bends light, or the one that detects it? Is it asking where vibrations are amplified, or where they are turned into nerve signals?
当你在考试中看到眼睛或耳朵的图时,首先识别出你熟悉的各个主要部分。然后,仔细阅读问题。它是询问弯曲光线的结构,还是探测光线的结构?它是询问振动被放大的位置,还是振动被转化为神经信号的位置?

Watch out for distractors. For example, a question might ask where hearing is perceived. The cochlea is a tempting answer, but it's wrong. The cochlea is for transduction; perception happens in the brain. Always trace the pathway from stimulus to brain.
警惕干扰项。例如,题目可能会问听觉感知发生在哪里。耳蜗是一个诱人的答案,但它错误。耳蜗是用于转导的;感知发生在大脑中。始终从刺激追踪到大脑的通路。

Structure
结构
Key Function for Exams
考试关键功能
Cornea & Lens
角膜 & 晶状体
Bend and focus light
弯曲和聚焦光线
Retina
视网膜
Detects light (transduction)
检测光线(转导)
Optic Nerve
视神经
Sends signals from eye to brain
将信号从眼睛传递到大脑
Tympanic Membrane
鼓膜
Vibrates in response to sound
对声音产生振动响应
Ossicles
听小骨
Amplify vibrations
放大振动
Cochlea
耳蜗
Converts vibrations to nerve signals (transduction)
将振动转换为神经信号(转导)
Semicircular Canals
半规管
Balance (not hearing)
平衡(非听觉)

Ready to test your knowledge?
准备好测试你的知识了吗?

Quiz
测试

Question 1:
问题 1:

Which part of the eye is responsible for the majority of light refraction?
眼睛的哪个部分负责大部分的光线折射?

  1. Lens
    晶状体

  2. Cornea
    角膜

  3. Pupil
    瞳孔

  4. Retina
    视网膜

Question 2:
问题 2:

In a dimly lit room, which photoreceptor cells in your retina are most active?
在昏暗的房间里,你视网膜中的哪种感光细胞最为活跃?

  1. Rods
    视杆细胞

  2. Cones
    圆锥体

  3. Iris
    虹膜

Question 3:
问题 3:

What is the primary function of the ossicles (malleus, incus, and stapes) in the middle ear?
听小骨(锤骨、砧骨和镫骨)在耳中主要功能是什么?

  1. Amplify the vibrations from the eardrum
    放大鼓膜振动

  2. Convert sound vibrations into electrical signals
    将声波振动转换为电信号

  3. Maintain balance and spatial orientation
    保持平衡和空间定向

  4. Equalize air pressure with the outside environment
    平衡与外部环境的气压

Question 4:
问题 4:

The semicircular canals in the inner ear are the primary structures for detecting sound.
内耳的半规管是检测声音的主要结构。

  1. True
    正确

  2. False
    错误

Question 5:
问题 5:

The conversion of a stimulus (like light or sound waves) into an electrical signal is known as transduction. Where does auditory transduction occur?
刺激(如光波或声波)转化为电信号的过程称为转导。听觉转导发生在哪里?

  1. In the cochlea of the inner ear
    在内耳的耳蜗中

  2. In the ossicles of the middle ear
    在中耳的听小骨中

  3. In the tympanic membrane
    在鼓膜上

  4. In the auditory cortex of the brain
    在大脑的听觉皮层

Question 6:
问题 6:

Trace the path of light entering the eye. What is the correct order of structures it passes through to reach the photoreceptors?
追踪光线进入眼睛的路径。它到达感光器需要经过的正确结构顺序是什么?

  1. Pupil -> Cornea -> Lens -> Retina
    瞳孔 -> 角膜 -> 晶状体 -> 视网膜

  2. Cornea -> Pupil -> Lens -> Retina
    角膜 -> 瞳孔 -> 晶状体 -> 视网膜

  3. Cornea -> Lens -> Pupil -> Retina
    角膜 -> 晶状体 -> 瞳孔 -> 视网膜

  4. Lens -> Cornea -> Pupil -> Retina
    晶状体 -> 角膜 -> 瞳孔 -> 视网膜

Answers
答案

Question 1:
问题 1:

Which part of the eye is responsible for the majority of light refraction?
眼睛的哪个部分负责大部分的光线折射?

  1. Cornea
    角膜

Question 2:
问题 2:

In a dimly lit room, which photoreceptor cells in your retina are most active?
在昏暗的房间里,你视网膜中的哪种感光细胞最为活跃?

  1. Rods
    视杆细胞

Question 3:
问题 3:

What is the primary function of the ossicles (malleus, incus, and stapes) in the middle ear?
听小骨(锤骨、砧骨和镫骨)在耳中主要功能是什么?

  1. Amplify the vibrations from the eardrum
    放大鼓膜振动

Question 4:
问题 4:

The semicircular canals in the inner ear are the primary structures for detecting sound.
内耳的半规管是检测声音的主要结构。

  1. False
    错误

Question 5:
问题 5:

The conversion of a stimulus (like light or sound waves) into an electrical signal is known as transduction. Where does auditory transduction occur?
刺激(如光波或声波)转化为电信号的过程称为转导。听觉转导发生在哪里?

  1. In the cochlea of the inner ear
    在内耳的耳蜗中

Question 6:
问题 6:

Trace the path of light entering the eye. What is the correct order of structures it passes through to reach the photoreceptors?
追踪光线进入眼睛的路径。它到达感光器需要经过的正确结构顺序是什么?

  1. Cornea -> Pupil -> Lens -> Retina
    角膜 -> 瞳孔 -> 晶状体 -> 视网膜

Understanding how our senses translate the physical world into neural information is a core concept in biology. By mastering the anatomy and function of the eye and ear, you'll be well-prepared for any related questions on your exam.
理解我们的感官如何将物理世界转化为神经信息是生物学的一个核心概念。通过掌握眼睛和耳朵的解剖结构和功能,你将能很好地准备考试中任何相关的题目。

Nervous Control
神经控制

The Command Center and Its Network
指挥中心及其网络

Your nervous system is the body's control network. It's split into two main parts. Think of it like a company's headquarters and its field agents.
您的神经系统是身体的控制网络。它分为两个主要部分。您可以将其想象为公司总部及其现场代理。

The Central Nervous System (CNS) is the headquarters. It consists of the brain and the spinal cord. This is where all the big decisions are made and information is processed.
中枢神经系统(CNS)是总部。它由大脑和脊髓组成。所有重大决策都在这里做出,信息在这里进行处理。

The Peripheral Nervous System (PNS) is the network of field agents. It's made up of all the nerves that branch out from the spinal cord and connect to the rest of your body, like your muscles, organs, and sensory receptors in your skin. These nerves carry messages to the CNS and deliver commands from the CNS back to the body.
周围神经系统(PNS)是现场代理的网络。它由从脊髓分支出来并连接到您身体其他部位的所有神经组成,例如您的肌肉、器官和皮肤中的感觉受体。这些神经将信息传递给 CNS,并将 CNS 的指令传递回身体。

Information travels through this network using specialized cells.
信息通过这个网络使用专门细胞传播。

neuron
神经元
A specialized cell that transmits nerve impulses; a nerve cell.
一种能传递神经冲动的特殊细胞;神经元。

A neuron has a basic structure: a cell body, branching dendrites that receive signals, and a long axon that sends signals out. Messages are passed from the axon of one neuron to the dendrites of the next, allowing information to travel quickly over long distances.
神经元具有基本结构:一个细胞体、接收信号的分支状树突和一个发送信号的长的轴突。信息从一个神经元的轴突传递到下一个神经元的树突,使信息能够快速地跨越长距离。

Reflexes Unpacked
解构反射

Some actions are so fast they don't require conscious thought. These are reflexes. They follow a direct path called a reflex arc, which is a crucial concept for exams. It’s a five-step process that protects you from harm by creating a rapid, involuntary response.
有些动作非常迅速,不需要有意识的思想。这些是反射。它们遵循一个直接路径,称为反射弧,这是考试的一个关键概念。这是一个五步过程,通过产生快速、无意识的反应来保护你免受伤害。

The reflex arc is the neural pathway that controls a reflex. Most sensory neurons do not pass directly into the brain, but synapse in the spinal cord. This allows for faster reflex actions.
反射弧是控制反射的神经通路。大多数感觉神经元不会直接进入大脑,而是在脊髓中突触。这使得反射动作更快。

Let's trace the path of a simple reflex, like pulling your hand away from a hot stove. It always follows the same five steps.
让我们追踪一个简单反射的路径,比如把手从热炉子上移开。它总是遵循相同的五个步骤。

Step
步骤
Component
组成部分
Role in the 'Hot Stove' Example
'热炉子'示例中的作用
1Receptor
感受器
Nerve endings in your skin detect the heat. This is where the sensation starts.
皮肤中的神经末梢检测到热量。感觉从这里开始。
2Afferent Neuron
传入神经元
This sensory nerve carries the 'hot!' signal from your hand towards the CNS.
这条感觉神经将“热!”的信号从手部传向中枢神经系统。
3Integration Center (CNS)
整合中心(CNS)
In the spinal cord, a connecting neuron (interneuron) passes the message directly to a motor neuron.
在脊髓中,一个连接神经元(中间神经元)将信息直接传递给运动神经元。
4Efferent Neuron
传出神经元
This motor nerve carries the 'pull away!' command from the CNS back out to your arm.
这条运动神经将“远离!”的指令从 CNS 传回你的手臂。
5Effector
效应器
The muscle in your arm contracts, pulling your hand away from the stove.
你手臂的肌肉收缩,将手从炉子上拉开。

Notice that the brain is not directly involved in the action itself. The signal detours through the spinal cord for speed. You perceive the pain after you've already moved your hand, when the signal from the spinal cord reaches your brain.
请注意,大脑本身并不直接参与这一动作。信号会通过脊髓进行传递以实现速度。当你已经移动了手之后,当来自脊髓的信号到达大脑时,你才会感知到疼痛。

A common exam trap is to confuse the receptor (where the stimulus is detected) with the brain (where the feeling is perceived). The reflex action happens before your brain even registers the pain.
一个常见的考试陷阱是将感受器(刺激被检测的地方)与大脑(感觉被感知的地方)混淆。反射动作发生在你的大脑甚至注册疼痛之前。

Reflexes come in two flavors. The hot stove example is an innate reflex, also called a simple reflex. You're born with it; it doesn't need to be learned. A conditioned reflex, on the other hand, is learned through experience. For example, if a dog learns to salivate at the sound of a bell that's always rung before feeding time, that's a conditioned reflex. The bell isn't a natural trigger for salivation; the dog’s brain has learned to associate it with food.
反射分为两种类型。热炉子这个例子是一种先天反射,也称为简单反射。你天生就有它,不需要学习。另一方面,条件反射是通过经验学习的。例如,如果一只狗学会在饭前总是响铃的声音下分泌唾液,那这就是一种条件反射。铃铛不是分泌唾液的自然触发器;狗的大脑已经学会了将它与食物联系起来。

The Brain's Main Regions
大脑的主要区域

While the spinal cord handles quick reflexes, the brain manages everything else. For your exams, you should know the main jobs of three key areas.
虽然脊髓处理快速反射,但大脑管理其他所有事务。对于你的考试,你应该知道三个关键区域的主要功能。

Source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Brain_anatomy.png
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Brain_anatomy.png
  1. Cerebrum: This is the large, wrinkled, outermost part. It’s responsible for all higher-level functions: thinking, learning, memory, language, and voluntary actions. When a question talks about conscious thought or interpreting sensory information, it's referring to the cerebrum.
    大脑皮层:这是大脑中最大、最外层、布满褶皱的部分。它负责所有高级功能:思考、学习、记忆、语言和自主行动。当问题提到意识思考或解释感觉信息时,它指的是大脑皮层。

  2. Cerebellum: Located at the back, beneath the cerebrum, the cerebellum is all about coordination. It controls balance, posture, and the smooth, precise movements of your muscles. Exam questions about the effects of alcohol on coordination or difficulty with fine motor skills are pointing directly to the cerebellum.
    小脑:位于大脑后部,大脑皮层下方,小脑主要负责协调。它控制平衡、姿势以及肌肉的平滑、精确运动。关于酒精对协调的影响或精细运动技能困难的考试题目直接指向小脑。

  3. Brainstem: This connects the brain to the spinal cord. It's in charge of the automatic functions that keep you alive, like breathing, heart rate, and blood pressure. You don't have to think about these things because the brainstem handles them for you.
    脑干:它连接大脑和脊髓。它负责维持生命所需的自动功能,如呼吸、心率血压。你不需要思考这些事情,因为脑干会为你处理它们。

Tackling Exam Questions
应对考试题目

Let’s apply these concepts to common exam scenarios. You might see questions about reaction time experiments. For instance, measuring the time it takes to catch a ruler. This is not a reflex! It involves conscious processing. The signal travels from the eye (receptor) to the brain (CNS), which processes the information and then sends a command to the hand (effector). This full path takes longer than a simple reflex arc.
让我们将这些概念应用于常见的考试场景。你可能会看到关于反应时间实验的问题。例如,测量抓握尺子的时间。这不是一个反射!它涉及有意识的处理。信号从眼睛(感受器)传到大脑(中枢神经系统),大脑处理信息后,再向手(效应器)发送指令。这条完整路径比简单的反射弧要长。

Another modern exam question might describe a brain-machine interface, asking you to map its parts to the nervous system. Imagine a device that reads brain signals to control a robotic arm.
另一个现代考试问题可能会描述一个脑机接口,要求你将其部分与神经系统进行匹配。想象一个读取脑电信号来控制机械臂的设备。

In this setup, the brain's motor cortex is the start of the command, the computer that decodes the signal acts like the efferent (motor) nerve, and the robotic arm is the effector. Understanding the reflex arc helps you decode these analogies.
在这个设置中,大脑的运动皮层是命令的起点,解码信号的计算机相当于传出(运动)神经,机械臂是效应器。理解反射弧能帮助你解码这些类比。

Finally, if a question describes a person stumbling or having slurred speech after drinking alcohol, and asks which brain region is affected, look for the cerebellum. Alcohol impairs its ability to coordinate movement and speech, leading to these classic signs of intoxication. It's a direct link between a specific function (coordination) and a brain region.
最后,如果一个问题描述一个人在饮酒后跌倒或说话口齿不清,并询问哪个脑区受影响,应寻找小脑。酒精损害其协调运动和言语的能力,导致这些典型的醉酒迹象。这是特定功能(协调)与脑区之间的直接联系。

Quiz
测试

Question 1:
问题 1:

Which of the following are the two main components of the Central Nervous System (CNS)?
中枢神经系统(CNS)的两个主要组成部分是什么?

  1. The cerebrum and the cerebellum
    大脑皮层和小脑

  2. The peripheral nerves and sensory receptors
    周围神经和感觉受体

  3. Sensory neurons and motor neurons
    感觉神经元和运动神经元

  4. The brain and the spinal cord
    大脑和脊髓

Question 2:
问题 2:

A person accidentally touches a hot pan and immediately pulls their hand away. What is the correct sequence of the nerve impulse in this reflex arc?
一个人不小心碰到了热锅并立即缩回手。这种反射弧中神经冲动的正确顺序是什么?

  1. Receptor → Sensory Neuron → Spinal Cord → Motor Neuron → Effector
    感受器 → 感觉神经元 → 脊髓 → 运动神经元 → 效应器

  2. Receptor → Sensory Neuron → Brain → Effector
    感受器 → 感觉神经元 → 大脑 → 效应器

  3. Receptor → Brain → Spinal Cord → Motor Neuron → Effector
    感受器 → 大脑 → 脊髓 → 运动神经元 → 效应器

  4. Effector → Motor Neuron → Spinal Cord → Sensory Neuron → Receptor
    效应器 → 运动神经元 → 脊髓 → 感觉神经元 → 感受器

Question 3:
问题 3:

After consuming alcohol, a person experiences difficulty with balance and coordinated movements, such as walking in a straight line. Which part of the brain is most directly impaired?
饮酒后,一个人在平衡和协调运动方面遇到困难,例如直线行走。大脑的哪个部分最直接受损?

  1. Spinal Cord
    脊髓

  2. Brainstem
    脑干

  3. Cerebrum
    大脑皮层

  4. Cerebellum
    小脑

Question 4:
问题 4:

Which of the following is an example of a conditioned reflex?
以下哪项是条件反射的例子?

  1. A baby starting to suckle when something touches the roof of its mouth.
    一个婴儿在嘴唇上部被触碰时开始吮吸。

  2. Pulling your foot away after stepping on a sharp object.
    踩到尖锐物体后迅速将脚抽回。

  3. Blinking when a puff of air is blown into your eye.
    向眼睛吹气时眨眼。

  4. A dog salivating at the sound of a bell that has been consistently rung before feeding.
    在喂食前始终铃响,狗听到铃响就会流口水。

Question 5:
问题 5:

The part of the neuron that receives signals from other neurons is typically the ____.
神经元接收来自其他神经元的信号的部分通常是____。

  1. Axon
    轴突

  2. Cell body
    细胞体

  3. Dendrite
    树突

Question 6:
问题 6:

The brainstem is responsible for higher-level functions like language and memory.
脑干负责语言和记忆等高级功能。

  1. True
    正确

  2. False
    错误

Answers
答案

Question 1:
问题 1:

Which of the following are the two main components of the Central Nervous System (CNS)?
中枢神经系统(CNS)的两个主要组成部分是什么?

  1. The brain and the spinal cord
    大脑和脊髓

Question 2:
问题 2:

A person accidentally touches a hot pan and immediately pulls their hand away. What is the correct sequence of the nerve impulse in this reflex arc?
一个人不小心碰到了热锅并立即缩回手。这种反射弧中神经冲动的正确顺序是什么?

  1. Receptor → Sensory Neuron → Spinal Cord → Motor Neuron → Effector
    感受器 → 感觉神经元 → 脊髓 → 运动神经元 → 效应器

Question 3:
问题 3:

After consuming alcohol, a person experiences difficulty with balance and coordinated movements, such as walking in a straight line. Which part of the brain is most directly impaired?
饮酒后,一个人在平衡和协调运动方面遇到困难,例如直线行走。大脑的哪个部分最直接受损?

  1. Cerebellum
    小脑

Question 4:
问题 4:

Which of the following is an example of a conditioned reflex?
以下哪项是条件反射的例子?

  1. A dog salivating at the sound of a bell that has been consistently rung before feeding.
    在喂食前始终铃响,狗听到铃响就会流口水。

Question 5:
问题 5:

The part of the neuron that receives signals from other neurons is typically the ____.
神经元接收来自其他神经元的信号的部分通常是____。

  1. Dendrite
    树突

Question 6:
问题 6:

The brainstem is responsible for higher-level functions like language and memory.
脑干负责语言和记忆等高级功能。

  1. False
    错误

Knowing these core components and pathways will help you analyze questions logically and avoid common mistakes.
了解这些核心组成部分和通路将帮助你逻辑地分析问题并避免常见错误。

Movement System
运动系统

The Body's Framework
身体的框架

Your ability to walk, run, or even just pick up a pencil depends on three key players working together: bones, muscles, and joints. Think of them as a team. Bones provide the structure and support for your body, like the frame of a house. They also protect vital organs—your skull protects your brain, and your rib cage protects your heart and lungs.
您能够行走、奔跑,甚至只是拿起一支铅笔,都依赖于三个关键因素协同工作:骨骼、肌肉和关节。将它们视为一个团队。骨骼为您的身体提供结构和支撑,就像房屋的框架。它们还保护着重要器官——头骨保护着大脑,肋骨保护着心脏和肺部。

Muscles are the engines. They are the tissues that can contract, or shorten, creating the force needed to move your bones. But bones and muscles alone can't create movement. That’s where joints come in.
肌肉是动力源。它们是可以收缩或缩短的组织,产生移动骨骼所需的力。但仅靠骨骼和肌肉无法产生运动。这就是关节发挥作用的地方。

Joints are the connections where two or more bones meet. They act as pivot points, allowing the skeleton to be flexible. Without joints, your body would be rigid and immovable.
关节是两个或多个骨头相连接的地方。它们作为枢轴点,使骨骼具有灵活性。没有关节,你的身体将是僵硬且无法移动的。

"The skeletal system comprises bones, ligaments (connecting bone to bone), tendons (connecting bone to muscle), and cartilage."
"骨骼系统由骨头、韧带(连接骨头与骨头)、肌腱(连接骨头与肌肉)和软骨组成。"

— Cool Human Skeleton Study Notes for Kids! (Biology)Knowunity
— 有趣的人类骨骼学习笔记!(生物学)Knowunity
https://knowunity.com/knows/biology-anatomy-the-skeletal-system-7942e7df-f152-44b1-b582-f2103a597220

How Joints Work
关节如何工作

The most common type of joint in your body, and the one most important for movement, is the synovial joint. Your knees, hips, and shoulders are all examples. These joints are specially designed to allow smooth, low-friction movement.
你身体中最常见的关节类型,也是对运动最重要的关节,是滑膜关节。你的膝盖、臀部和肩膀都是例子。这些关节专门设计,以允许平滑、低摩擦的运动。

Source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Human_Knee_Anatomy.jpg
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Human_Knee_Anatomy.jpg

Let's break down the main parts of a synovial joint:
让我们分解滑膜关节的主要部分:

Part
部分
Function
功能
Articular Cartilage
关节软骨
A smooth, white tissue that covers the ends of bones. It acts like a cushion and allows bones to glide over each other with very little friction.
一层光滑、白色的组织,覆盖在骨头的末端。它像垫子一样起作用,并允许骨头之间以极小的摩擦力滑动。
Synovial Cavity
滑膜腔
A space between the bones that is filled with synovial fluid.
骨头之间的一个空间,里面充满了滑膜液。
Synovial Fluid
滑膜液
A thick, slippery fluid that lubricates the joint, reducing wear and tear on the cartilage.
一种粘稠、滑润的液体,润滑关节,减少软骨的磨损和损伤。
Joint Capsule
关节囊
A tough, fibrous sleeve that encloses the entire joint, providing stability.
一个坚韧的纤维套,包裹整个关节,提供稳定性。
Ligaments
韧带
Strong, fibrous bands that connect bone to bone. They prevent excessive movement and help stabilize the joint.
连接骨骼与骨骼的强韧纤维带。它们防止过度运动,并帮助稳定关节。

When these structures are damaged, it can lead to common injuries. A sprain occurs when ligaments are stretched or torn. A dislocation happens when the bones in a joint are forced out of their normal alignment.
当这些结构受损时,可能导致常见损伤。韧带被拉伸或撕裂时会发生扭伤。当关节中的骨骼被强行移出正常位置时会发生脱位。

Muscles and Movement
肌肉与运动

Muscles produce movement by pulling on bones. An important thing to remember is that muscles can only pull; they cannot push. Because of this, they almost always work in pairs, called antagonistic pairs.
肌肉通过牵引骨骼来产生运动。重要的是要记住的是,肌肉只能牵引,不能推动。由于这个原因,它们几乎总是成对工作,称为拮抗对。

One muscle in the pair contracts to move a bone in one direction, while the other muscle relaxes. To move the bone back, the roles reverse. A classic example is the biceps and triceps in your upper arm.
一对肌肉中,一个收缩以使骨骼向一个方向移动,而另一个则放松。要使骨骼回到原位,角色会反转。一个经典的例子是你的上臂中的肱二头肌和肱三头肌。

When you bend your elbow, your biceps muscle contracts, pulling your forearm up. At the same time, your triceps muscle relaxes. To straighten your arm, your triceps contracts, pulling the forearm down, while your biceps relaxes.
当你弯曲肘部时,你的肱二头肌收缩,将前臂向上拉。同时,你的肱三头肌放松。要伸直手臂,你的肱三头肌收缩,将前臂向下拉,而你的肱二头肌放松。

This arrangement also demonstrates how bones and joints act as levers. In this system, the joint (your elbow) acts as the fulcrum, or pivot point. The bone (your forearm) acts as the lever, and the force is applied by the muscle (your biceps or triceps).
这种排列也展示了骨骼和关节如何充当杠杆。在这个系统中,关节(你的肘部)充当支点或枢轴点。骨骼(你的前臂)充当杠杆,而力是由肌肉(你的肱二头肌或肱三头肌)施加的。

Analyzing Movement on Exams
考试中分析运动

Exam questions about the musculoskeletal system often test your ability to apply these concepts. You might be asked to analyze a diagram, identify the roles of different parts, or spot an incorrect statement. Let's look at a few common scenarios.
关于运动系统的考试题通常会测试您应用这些概念的能力。您可能会被要求分析图表、识别不同部分的作用,或找出错误的陈述。让我们看看几个常见的情况。

Scenario 1: Why warm up before exercise? A common question might ask why warming up helps prevent injuries. A good answer focuses on the synovial joints. Warming up increases blood flow and raises the temperature of the muscles and synovial fluid in the joints. This makes the fluid less viscous (more watery), allowing it to lubricate the joint more effectively and reducing friction. It also makes muscles and ligaments more pliable and less likely to tear.
场景 1:为什么运动前要热身?一个常见的问题可能是为什么热身有助于预防受伤。一个很好的答案集中在滑液关节上。热身会增加血流量,并提高关节中肌肉和滑液的温度。这使得滑液变得不那么粘稠(更水样),从而更有效地润滑关节并减少摩擦。它还使肌肉和韧带更柔韧,不易撕裂。

Scenario 2: Analyzing a diagram. You might see a diagram of a person throwing a ball and be asked about the muscle actions.
场景 2:分析图表。你可能会看到一个人扔球的图表,并被问及肌肉活动。

Source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Jab_bw.png
抱歉,我无法直接访问外部链接或查看图片内容。如果您能提供图片中的文字或相关信息,我可以帮助您翻译。

A typical incorrect statement might be: "The triceps contracts to pull the forearm towards the shoulder." This is wrong. The biceps contracts to bend the elbow and pull the forearm up. The triceps contracts to straighten the arm, which is crucial for the throwing motion.
一个典型的错误陈述可能是:“肱三头肌收缩将前臂拉向肩膀。”这是错误的。肱二头肌收缩弯曲肘部并将前臂向上拉。肱三头肌收缩伸直手臂,这对于投掷动作至关重要。

Another common mistake tested is the role of tendons. A tendon connects muscle to bone. An exam question might incorrectly state that a tendon connects a muscle to the same bone it originates from. This is impossible; to create movement at a joint, a muscle must attach to two different bones that form that joint.
另一个常见的错误是肌腱的作用。肌腱连接肌肉和骨骼。考试问题可能会错误地陈述肌腱连接肌肉到它起始于的同一段骨骼。这是不可能的;要在关节处产生运动,肌肉必须附着在形成该关节的两个不同骨骼上。

Quiz
测试

Question 1:
问题 1:

Which statement best describes the primary roles of bones, muscles, and joints in the human body?
以下哪个陈述最能描述骨骼、肌肉和关节在人体中的主要作用?

  1. Muscles provide structure, joints offer protection, and bones create force.
    肌肉提供结构,关节提供保护,骨骼产生力量。

  2. Bones provide structure, muscles create the force for movement, and joints allow for flexibility.
    骨骼提供结构,肌肉产生运动的力量,关节允许灵活性。

  3. Bones provide flexibility, muscles offer protection, and joints create force.
    骨骼提供灵活性,肌肉提供保护,关节产生力量。

  4. Joints provide structure, bones create force, and muscles allow for flexibility.
    关节提供结构,骨骼产生力量,肌肉允许灵活性。

Question 2:
问题 2:

When you straighten your arm at the elbow, what are the biceps and triceps muscles doing?
当你伸直手臂时,肱二头肌和肱三头肌在做什么?

  1. Both the biceps and triceps relax.
    肱二头肌和肱三头肌都放松。

  2. The triceps contracts and the biceps relaxes.
    肱三头肌收缩,肱二头肌放松。

  3. Both the biceps and triceps contract.
    肱二头肌和肱三头肌都收缩。

  4. The biceps contracts and the triceps relaxes.
    肱二头肌收缩,肱三头肌放松。

Question 3:
问题 3:

Which of the following statements about how muscles and bones work is INCORRECT?
以下关于肌肉和骨骼如何工作的陈述中,哪一项是不正确的?

  1. The triceps contracts to pull the forearm towards the shoulder.
    肱三头肌收缩将前臂拉向肩膀。

  2. Muscles can only pull on bones; they cannot push.
    肌肉只能拉骨头;不能推。

  3. The biceps contracts to pull the forearm towards the shoulder.
    肱二头肌收缩将前臂拉向肩膀。

  4. For a muscle to move a joint, it must attach to the two different bones that form that joint.
    肌肉要移动关节,必须附着在构成该关节的两个不同骨骼上。

Question 4:
问题 4:

In the lever system of the arm, when you bend your elbow, the joint acts as the fulcrum. What part acts as the lever?
在手臂的杠杆系统中,当你弯曲肘部时,关节充当支点。哪个部分充当杠杆?

  1. The biceps muscle
    肱二头肌

  2. The forearm bone
    前臂骨

  3. The triceps muscle
    三头肌

  4. The elbow joint
    肘关节

Question 5:
问题 5:

An athlete is forced to stop in a game after their knee was twisted, resulting in the bones of the joint being forced out of their normal alignment. What is this type of injury called?
一名运动员在比赛中因膝盖扭伤被迫停下,导致关节骨骼被迫脱离正常对齐。这种类型的损伤叫什么?

  1. Strain
    拉伤

  2. Dislocation
    脱位

  3. Sprain
    扭伤

Answers
答案

Question 1:
问题 1:

Which statement best describes the primary roles of bones, muscles, and joints in the human body?
以下哪个陈述最能描述骨骼、肌肉和关节在人体中的主要作用?

  1. Bones provide structure, muscles create the force for movement, and joints allow for flexibility.
    骨骼提供结构,肌肉产生运动的力量,关节允许灵活性。

Question 2:
问题 2:

When you straighten your arm at the elbow, what are the biceps and triceps muscles doing?
当你伸直手臂时,肱二头肌和肱三头肌在做什么?

  1. The triceps contracts and the biceps relaxes.
    肱三头肌收缩,肱二头肌放松。

Question 3:
问题 3:

Which of the following statements about how muscles and bones work is INCORRECT?
以下关于肌肉和骨骼如何工作的哪种说法是错误的?

  1. The triceps contracts to pull the forearm towards the shoulder.
    肱三头肌收缩将前臂拉向肩膀。

Question 4:
问题 4:

In the lever system of the arm, when you bend your elbow, the joint acts as the fulcrum. What part acts as the lever?
在手臂的杠杆系统中,当你弯曲肘部时,关节充当支点。什么部分充当杠杆?

  1. The forearm bone
    前臂骨

Question 5:
问题 5:

An athlete is forced to stop in a game after their knee was twisted, resulting in the bones of the joint being forced out of their normal alignment. What is this type of injury called?
一名运动员在比赛中因膝盖扭伤被迫停下,导致关节骨骼被迫脱离正常位置。这种类型的损伤叫什么?

  1. Dislocation
    脱位

Understanding how bones, joints, and muscles work together is key to understanding all human movement. By knowing the function of each part and how they interact, you can analyze any action, from walking to throwing a ball.
理解骨骼、关节和肌肉如何协同工作,是理解所有人体运动的关键。通过了解每个部分的功能以及它们如何相互作用,你可以分析任何动作,从走路到投掷球。

Endocrine and Immunity
内分泌与免疫

The Endocrine System
内分泌系统

Your body has two main systems for communication and control: the nervous system and the endocrine system. While the nervous system uses fast-acting electrical signals, the endocrine system uses chemical messengers called hormones. Hormones travel through your bloodstream to target cells, regulating everything from growth and metabolism to mood and sleep.
你的身体有两个主要的通信和控制系统:神经系统内分泌系统。神经系统使用快速作用的电信号,而内分泌系统使用称为激素的化学信使。激素通过你的血液循环到目标细胞,调节从生长和代谢到情绪和睡眠的一切。

Hormones are produced by endocrine glands, which are special organs scattered throughout your body. Let's look at the major players you'll see on exams.
激素由内分泌腺产生,内分泌腺是遍布您全身的特殊器官。让我们来看看考试中常见的主要激素。

Source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Blausen_0346_EndocrineSystem_Male2.png
来源:https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Blausen_0346_EndocrineSystem_Male2.png

Here are the key glands and the hormones they produce:
以下是主要的腺体及其产生的激素:

  • Pituitary Gland: Often called the "master gland," it's located at the base of the brain and releases hormones that control other glands. It also secretes growth hormone, which is essential for normal growth and development.
    垂体:通常被称为“主腺”,位于大脑底部,释放控制其他腺体的激素。它还分泌生长激素,这对正常的生长和发育至关重要。
  • Thyroid Gland: Found in your neck, this gland produces thyroid hormone, which regulates your body's metabolism—the rate at which you convert food into energy.
    甲状腺:位于颈部,该腺体分泌甲状腺激素,调节身体的代谢——即您将食物转化为能量的速率。
  • Adrenal Glands: Sitting on top of your kidneys, these glands release adrenaline (also called epinephrine) during stress. This is the hormone behind the "fight or flight" response, increasing your heart rate and alertness.
    肾上腺:位于肾脏上方,这些腺体在压力期间释放肾上腺素(也称为去甲肾上腺素)。这是“战斗或逃跑”反应背后的激素,会增加您的心率和警觉性。
  • Pancreas: This organ has a crucial role in digestion, but it also contains endocrine cells that produce insulin. Insulin helps your cells absorb glucose (sugar) from the blood, lowering your blood sugar levels.
    胰腺:该器官在消化中起着至关重要的作用,但它还含有分泌胰岛素的内脏细胞。胰岛素帮助细胞从血液中吸收葡萄糖(糖),降低血糖水平。
  • Gonads (Ovaries and Testes): These are the primary reproductive organs, producing sex hormones that regulate sexual development and reproduction.
    性腺(卵巢和睾丸):这些是主要的生殖器官,产生调节性发育和生殖的性激素。

How Hormones Work
激素如何发挥作用

Hormones are powerful molecules, but not all are created equal. They are chemically diverse, which affects how they are administered as medicine. For example, many important hormones, like insulin and growth hormone, are proteins.
激素是强大的分子,但并非所有激素都相同。它们在化学结构上具有多样性,这影响了它们作为药物的使用方式。例如,许多重要的激素,如胰岛素和生长激素,都是蛋白质。

Why is insulin injected instead of taken as a pill? Because it's a protein. If you swallowed it, your digestive system would break it down into amino acids, just like it does with the protein in food. The hormone would be destroyed before it could reach the bloodstream and do its job.
为什么胰岛素需要注射而不是口服?因为它是一种蛋白质。如果你吞下它,你的消化系统会将其分解为氨基酸,就像它分解食物中的蛋白质一样。激素在到达血液循环并发挥作用之前就会被破坏。

This is a classic exam topic. Steroid hormones, on the other hand, are fat-based and can often be absorbed through the digestive system or skin. The key takeaway is that the chemical nature of a hormone determines the best way to get it into the body.
这是一个经典的考试主题。另一方面,类固醇激素是脂肪基的,通常可以通过消化系统或皮肤吸收。关键要点是,激素的化学性质决定了将其输入体内的最佳方式。

The Immune System
免疫系统

Just as the endocrine system protects you from internal imbalances, the immune system defends you from external threats like bacteria, viruses, and other pathogens. Two core concepts are antigens and antibodies.
正如内分泌系统保护您免受内部失衡的侵害,免疫系统防御您免受细菌、病毒和其他病原体的外部威胁。两个核心概念是抗原和抗体。

Antigen
抗原
Any substance that the immune system recognizes as foreign and that can trigger an immune response.
任何被免疫系统识别为外来物质,并能引发免疫反应的物质。
Antibody
抗体
A protein produced by the immune system that identifies and neutralizes specific antigens.
免疫系统产生的一种蛋白质,可以识别并中和特定的抗原。

Think of an antigen as a lock on a pathogen, and an antibody as the specific key that fits it. When the antibody key binds to the antigen lock, it tags the pathogen for destruction.
可以将抗原视为病原体路上的锁,而抗体则是能与之匹配的特定钥匙。当抗体钥匙与抗原锁结合时,它会标记病原体以便被摧毁。

Your immune system has two main branches. Nonspecific (or innate) immunity is your body's general-purpose defense. It includes physical barriers like skin and general-purpose immune cells that attack any foreign invader. It's fast but not specialized.
您的免疫系统有两个主要分支。非特异性(或先天性)免疫是您身体的通用防御机制。它包括皮肤等物理屏障和攻击任何外来入侵者的通用免疫细胞。它反应迅速但非特异性。

Specific (or adaptive) immunity is more targeted. It learns to recognize and remember specific antigens. This is the system that produces antibodies and gives you long-term protection against diseases you've already encountered. Vaccines work by activating this specific immunity.
特异性(或适应性)免疫更具针对性。它能识别并记住特定的抗原。这是产生抗体并为你提供长期保护以对抗已遇到疾病的系统。疫苗通过激活这种特异性免疫来起作用。

Source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Primary_immune_response_1.png
来源:https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Primary_immune_response_1.png

When you get a vaccine, you're being exposed to a safe form of an antigen from a pathogen. Your body mounts a primary immune response, producing antibodies and, crucially, memory cells. If you encounter the actual pathogen later, these memory cells launch a much faster and stronger secondary immune response, preventing you from getting sick.
当你接种疫苗时,你接触的是病原体的一种安全形式的抗原。你的身体会产生初次免疫应答,产生抗体,并且关键性地产生记忆细胞。如果你之后遇到真正的病原体,这些记忆细胞会启动更快、更强的二次免疫应答,从而防止你生病。

Exam questions often show graphs of antibody levels after immunization.
考试题目经常展示免疫接种后抗体水平的图表。

Notice how the secondary response is faster, higher, and lasts longer. This is the power of immunological memory.
注意二次应答的速度更快、水平更高,并且持续时间更长。这就是免疫记忆的力量。

The same principle explains transplant rejection. A transplanted organ from another person has foreign antigens on its cells. The recipient's immune system recognizes these as non-self and attacks the organ, leading to rejection. This is why transplant patients must take drugs that suppress their immune system.
同样的原理解释了移植排斥。来自另一个人的移植器官细胞上有外来抗原。接受者的免疫系统将这些识别为非己,并攻击器官,导致排斥。这就是为什么移植患者必须服用抑制他们免疫系统的药物。

Public Health and Prevention
公共卫生与预防

Preventing infectious diseases on a large scale is the goal of public health. Strategies generally fall into three categories. For any given disease, you can try to:
大规模预防传染病是公共卫生的目标。策略一般分为三类。对于任何一种疾病,你可以尝试:

Strategy
策略
Goal
目标
Example
示例
Control the Source
控制源头
Eliminate the pathogen where it lives and multiplies.
消灭病原体在其生存和繁殖的地方。
Treating infected individuals so they are no longer contagious.
治疗感染者,使其不再具有传染性。
Cut Transmission
切断传播途径。
Block the pathway the pathogen takes to a new host.
阻断病原体到达新宿主的途径。
Washing hands, wearing masks, using mosquito nets.
洗手、戴口罩、使用蚊帐。
Protect the Susceptible
保护易感人群
Strengthen the defenses of potential hosts.
增强潜在宿主的防御能力。
Vaccination, improving nutrition.
接种疫苗、改善营养。

On an exam, you might be given a scenario and asked to classify the prevention measure.
在考试中,你可能会被给出一个情景,并被要求对预防措施进行分类。

Example: During a flu outbreak, a school encourages all students and staff to get vaccinated. This action primarily aims to protect susceptible populations.
示例:在流感爆发期间,一所学校鼓励所有学生和教职工接种疫苗。这一行动的主要目的是保护易感人群。

Study Guide
学习指南

Endocrine System
内分泌系统

The endocrine system is a collection of glands that produce hormones to regulate metabolism, growth, mood, and other bodily functions.
内分泌系统是一组分泌激素以调节新陈代谢、生长、情绪和其他身体功能的腺体的集合。

  • It uses chemical messengers called hormones, which travel through the bloodstream.
    它使用称为激素的化学信使,这些信使通过血液循环。

  • Think of it as the body's 'slow' communication system, in contrast to the fast-acting nervous system.
    可以将其视为身体的“慢”通信系统,与快速作用的神经系统形成对比。

  • This system is crucial for long-term processes like growth, development, and maintaining homeostasis.
    该系统对于生长、发育和维持稳态等长期过程至关重要。

  • A common mistake is confusing it with the exocrine system, which secretes substances (like sweat or saliva) into ducts, not the bloodstream.
    一个常见的错误是将其与外分泌系统混淆,外分泌系统将物质(如汗液或唾液)分泌到导管中,而不是血液中。

Hormone
激素

A hormone is a chemical messenger produced by endocrine glands that travels through the bloodstream to target cells, where it elicits a specific response.
激素是由内分泌腺产生的化学信使,通过血液输送到靶细胞,并在靶细胞上引发特定反应。

  • Hormones act like keys that only fit specific receptor 'locks' on target cells.
    激素就像钥匙,只能打开靶细胞上特定的受体“锁”。

  • Memory aid: Think of hormones as 'mail' sent through the 'postal service' of the bloodstream to a specific address (the target cell).
    记忆法:将激素想象成通过血液的“邮政服务”发送到特定地址(靶细胞)的“邮件”。

  • Clinically, the chemical nature of a hormone (e.g., protein like insulin vs. steroid) determines how it can be administered as a medication.
    临床上,激素的化学性质(例如,胰岛素这样的蛋白质与类固醇)决定了其作为药物如何给药。

  • Hormones regulate a vast range of functions, including growth (growth hormone), metabolism (thyroid hormone), and stress response (adrenaline).
    激素调节广泛的生理功能,包括生长(生长激素)、代谢(甲状腺激素)和应激反应(肾上腺素)。

Pituitary Gland
垂体

The pituitary gland is a small, pea-sized gland at the base of the brain that controls the function of most other endocrine glands.
垂体是一个位于脑部底部、豌豆大小的腺体,它控制着大多数其他内分泌腺的功能。

  • It is often called the 'master gland' because its hormones direct other glands to produce their own hormones.
    它通常被称为“主腺”,因为它的激素会指导其他腺体产生自身的激素。

  • It secretes critical hormones like growth hormone, which is essential for normal growth and development.
    它分泌重要的激素,如生长激素,这对正常的生长和发育至关重要。

  • Its location at the base of the brain highlights its close connection and control by the nervous system, specifically the hypothalamus.
    它位于脑部底部,突出了它与神经系统(特别是下丘脑)的密切联系和控制。

  • Dysfunction of the pituitary can lead to widespread issues, affecting everything from growth to reproductive health.
    垂体功能障碍可导致广泛问题,影响从生长发育到生殖健康等各个方面。

Insulin
胰岛素

Insulin is a hormone produced by the pancreas that allows your body to use sugar (glucose) from carbohydrates for energy or to store it for future use.
胰岛素是由胰腺产生的一种激素,它使您的身体能够利用碳水化合物中的糖(葡萄糖)作为能量或将其储存以备将来使用。

  • Its primary function is to lower blood glucose levels after a meal.
    其主要功能是在餐后降低血糖水平。

  • Memory aid: Think of insulin as a 'gatekeeper' that unlocks cells to let glucose in from the bloodstream.
    记忆法:将胰岛素想象成一个“看门人”,它打开细胞,让血糖中的葡萄糖进入。

  • In medicine, insulin is a critical treatment for Type 1 diabetes, a condition where the pancreas doesn't produce it.
    在医学中,胰岛素是治疗 1 型糖尿病的关键药物,而 1 型糖尿病是一种胰腺无法产生胰岛素的疾病。

  • A common misconception is that insulin creates energy; it actually enables cells to absorb the glucose needed to produce energy.
    一个常见的误解是胰岛素创造能量;实际上,它使细胞能够吸收产生能量所需的葡萄糖。

Adrenaline (Epinephrine)
肾上腺素(肾上腺素)

Adrenaline is a hormone released by the adrenal glands in response to stress, initiating the 'fight or flight' response.
肾上腺素是由肾上腺在应激反应中释放的一种激素,启动“战斗或逃跑”反应。

  • It rapidly increases heart rate, blood pressure, and alertness to prepare the body for immediate action.
    它能迅速提高心率、血压和警觉性,使身体为立即行动做好准备。

  • Think of the surge of energy you feel when you're startled or in a high-stakes situation.
    想象一下你在受到惊吓或处于高风险情境时感受到的能量激增。

  • It is used medically to treat severe allergic reactions (anaphylaxis) and cardiac arrest.
    在医学上,它用于治疗严重的过敏反应(过敏性休克)和心脏骤停。

  • Adrenaline is part of a rapid, short-term stress response, unlike cortisol, which is involved in long-term stress.
    肾上腺素是快速、短期应激反应的一部分,而不同于皮质醇,后者参与长期应激。

Antigen
抗原

An antigen is any substance, typically a protein on the surface of a pathogen, that the immune system recognizes as foreign and triggers an immune response.
抗原是指任何物质,通常是病原体表面的蛋白质,免疫系统识别为异物并触发免疫反应。

  • It functions as a unique identifier or 'tag' on invaders like bacteria, viruses, or even transplanted organs.
    它像入侵者(如细菌、病毒甚至移植器官)上的独特标识符或“标签”一样发挥作用。

  • Memory aid: Think of an antigen as the 'lock' on a pathogen that a specific antibody 'key' must fit.
    记忆法:将抗原想象成病原体上的“锁”,而特异性抗体则是必须与之匹配的“钥匙”。

  • Antigens are the targets of vaccines; a vaccine introduces a safe form of an antigen to train the immune system.
    抗原是疫苗的靶点;疫苗通过引入一种安全的抗原形式来训练免疫系统。

  • Don't confuse antigens with antibodies; antigens trigger the response, while antibodies are the response.
    不要将抗原与抗体混淆;抗原引发反应,而抗体是反应本身。

Antibody
抗体

An antibody is a Y-shaped protein produced by the specific immune system that identifies and neutralizes foreign objects like bacteria and viruses.
抗体是由特异性免疫系统产生的一种 Y 形蛋白质,能够识别并中和细菌、病毒等外来物体。

  • Each antibody is highly specific and designed to bind to only one particular antigen.
    每种抗体都具有高度特异性,设计用于仅与一种特定的抗原结合。

  • Memory aid: An anti-body is a protein that fights 'against' a foreign 'body' (pathogen).
    记忆要点:抗体是一种对抗外来“身体”(病原体)的蛋白质。

  • When an antibody binds to an antigen, it tags the pathogen for destruction by other immune cells.
    当抗体与抗原结合时,它会标记病原体以便其他免疫细胞进行破坏。

  • Antibodies are produced by B cells, a key component of the specific (adaptive) immune system.
    抗体由 B 细胞产生,B 细胞是特异性(适应性)免疫系统的关键组成部分。

Nonspecific (Innate) Immunity
非特异性(先天性)免疫

Nonspecific immunity is the body's general, all-purpose defense system that acts as the first line of defense against any pathogen.
非特异性免疫是人体的通用防御系统,是针对任何病原体的第一道防线。

  • It includes physical barriers like skin, mucous membranes, and general-purpose immune cells like phagocytes.
    它包括皮肤、黏膜等物理屏障,以及巨噬细胞等通用免疫细胞。

  • This system is always active and responds immediately to infection, but does not have immunological memory.
    该系统始终处于活跃状态,并立即对感染做出反应,但不具有免疫记忆。

  • Think of it as a general security guard that challenges anyone without a proper ID, regardless of who they are.
    可以将其视为一名普通保安,无论对方是谁,只要没有适当证件就会进行挑战。

  • It is often contrasted with specific (adaptive) immunity, which is slower to start but is highly targeted and remembers past invaders.
    它通常与特异性(适应性)免疫形成对比,后者启动较慢,但高度靶向并记得过去的入侵者。

Specific (Adaptive) Immunity
特异性(适应性)免疫

Specific immunity is a highly targeted defense system that learns to recognize and remember specific pathogens, providing long-term protection.
特异性免疫是一种高度靶向的防御系统,能够识别并记住特定的病原体,提供长期保护。

  • Its key features are specificity (targeting one pathogen) and memory (remembering it for the future).
    其关键特征是特异性(针对一种病原体)和记忆性(为未来记住它)。

  • This is the system responsible for producing antibodies and memory cells.
    这是产生抗体和记忆细胞的系统。

  • Vaccination works by deliberately activating this system to create immunological memory without causing illness.
    疫苗接种通过有意激活该系统来建立免疫记忆,而不会引起疾病。

  • Its downside is its initial slowness; the primary response can take days or weeks to fully develop, unlike the immediate innate response.
    它的缺点是初始反应较慢;主要反应可能需要几天或几周才能完全发展,与立即的先天反应不同。

Secondary Immune Response
二次免疫应答

The secondary immune response is the rapid and more potent reaction of the adaptive immune system upon re-exposure to a previously encountered antigen.
二次免疫应答是适应性免疫系统在再次接触先前遇到的抗原时产生的快速且更强的反应。

  • It is much faster, stronger, and longer-lasting than the initial primary response.
    它比初始的初次反应更快、更强、持续时间更长。

  • This response is possible because of memory cells (B and T cells) created during the primary response.
    这种反应之所以可能,是因为在初次应答过程中产生了记忆细胞(B 细胞和 T 细胞)。

  • This is the principle that explains why vaccines provide long-term immunity and why you typically only get diseases like chickenpox once.
    这就是解释疫苗为何能提供长期免疫力的原理,也是你通常只患一次水痘等疾病的原因。

  • On exam graphs, the secondary response is shown by a much higher and quicker peak in antibody levels compared to the first exposure.
    在考试图表中,与初次接触相比,二次应答表现为抗体水平显著更高且更快的峰值。

Ready to test your knowledge? This quiz will cover the key concepts from the endocrine and immune systems we've just discussed.
准备好测试你的知识了吗?这份测验将涵盖我们刚刚讨论的内分泌系统和免疫系统中的关键概念。

Quiz
测试

Question 1:
问题 1:

Which gland is primarily responsible for regulating the body's metabolism by releasing hormones that control the rate at which you convert food into energy?
哪个腺体主要负责通过释放调节身体代谢的激素来控制您将食物转化为能量的速率?

  1. Pituitary Gland
    垂体腺

  2. Pancreas
    胰腺

  3. Thyroid Gland
    甲状腺

  4. Adrenal Gland
    肾上腺

Question 2:
问题 2:

A patient requires regular doses of insulin to manage their diabetes. Why is insulin typically injected rather than taken as an oral pill?
一位患者需要定期注射胰岛素来管理他们的糖尿病。为什么胰岛素通常通过注射而不是口服药片服用?

  1. As a protein hormone, insulin would be broken down by the digestive system if taken orally.
    作为蛋白质激素,胰岛素如果口服会被消化系统分解。

  2. The pancreas can only be stimulated to produce insulin through injection.
    胰腺只能通过注射来刺激产生胰岛素。

  3. Oral pills are absorbed too slowly to effectively manage sudden changes in blood sugar.
    口服药片吸收太慢,无法有效管理血糖的突然变化。

  4. Injections are the only way to deliver fat-based steroid hormones.
    注射是唯一可以输送脂肪类类固醇激素的方式。

Question 3:
问题 3:

What is the primary role of memory cells in the immune system?
记忆细胞在免疫系统中的主要作用是什么?

  1. To produce a large number of antibodies during the initial, primary infection.
    在初次、原发性感染期间大量产生抗体。

  2. To enable a faster and stronger response if the same pathogen is encountered again.
    为了在再次遇到相同病原体时能够更快、更强地做出反应。

  3. To identify and tag a transplanted organ's cells for destruction.
    识别并标记移植器官的细胞以供破坏。

  4. To directly attack and destroy any foreign invader as part of the nonspecific immune response.
    作为非特异性免疫反应的一部分,直接攻击并破坏任何外来入侵者。

Question 4:
问题 4:

A patient receives a kidney transplant. To prevent their body from attacking the new organ, they must take immunosuppressant drugs. This rejection is caused by the patient's immune system recognizing the donor kidney's cells as foreign because they have different __________.
一名患者接受了肾移植。为了防止其身体攻击新器官,他们必须服用免疫抑制剂药物。这种排斥反应是由患者免疫系统将供体肾脏的细胞识别为异物引起的,因为它们具有不同的 __________。

  1. antibodies
    抗体

  2. hormones
    激素

  3. antigens
    抗原

  4. pathogens
    病原体

Question 5:
问题 5:

Vaccines work by stimulating the specific (adaptive) immune system to create antibodies and memory cells against a pathogen, without causing the disease.
疫苗通过刺激特定的(适应性)免疫系统产生针对病原体的抗体和记忆细胞,而不会引起疾病。

  1. True
    正确

  2. False
    错误

Question 6:
问题 6:

A public health campaign that encourages frequent hand washing to prevent the spread of the flu is an example of which type of disease prevention strategy?
一个鼓励经常洗手以预防流感传播的公共卫生运动是哪种类型的疾病预防策略的例子?

  1. Reducing host susceptibility
    降低宿主易感性

  2. Inactivating the pathogen
    灭活病原体

  3. Breaking the chain of transmission
    切断传播链

Answers
答案

Question 1:
问题 1:

Which gland is primarily responsible for regulating the body's metabolism by releasing hormones that control the rate at which you convert food into energy?
哪个腺体主要负责通过释放激素来调节身体的代谢,控制将食物转化为能量的速率?

  1. Thyroid Gland
    甲状腺

Question 2:
问题 2:

A patient requires regular doses of insulin to manage their diabetes. Why is insulin typically injected rather than taken as an oral pill?
一位患者需要定期注射胰岛素来管理他们的糖尿病。为什么胰岛素通常是通过注射而不是口服药片服用?

  1. As a protein hormone, insulin would be broken down by the digestive system if taken orally.
    作为蛋白质激素,如果口服,胰岛素会被消化系统分解。

Question 3:
问题 3:

What is the primary role of memory cells in the immune system?
记忆细胞在免疫系统中的主要作用是什么?

  1. To enable a faster and stronger response if the same pathogen is encountered again.
    使再次遇到相同病原体时能够更快、更强地做出反应。

Question 4:
问题 4:

A patient receives a kidney transplant. To prevent their body from attacking the new organ, they must take immunosuppressant drugs. This rejection is caused by the patient's immune system recognizing the donor kidney's cells as foreign because they have different __________.
一位患者接受了肾移植。为了防止其身体攻击新器官,他们必须服用免疫抑制剂药物。这种排斥反应是由患者免疫系统将供体肾脏的细胞识别为异物引起的,因为它们具有不同的 __________。

  1. antigens
    抗原

Question 5:
问题 5:

Vaccines work by stimulating the specific (adaptive) immune system to create antibodies and memory cells against a pathogen, without causing the disease.
疫苗通过刺激特定的(适应性)免疫系统产生针对病原体的抗体和记忆细胞,而不会引起疾病。

  1. True
    正确

Question 6:
问题 6:

A public health campaign that encourages frequent hand washing to prevent the spread of the flu is an example of which type of disease prevention strategy?
一项鼓励经常洗手以预防流感传播的公共卫生运动是哪种类型的疾病预防策略的例子?

  1. Breaking the chain of transmission
    阻断传播链

Understanding these core principles of hormones, immunity, and public health provides a strong foundation for tackling a wide range of biology questions.
理解激素、免疫和公共卫生的核心原则,为解决广泛的生物学问题提供了坚实的基础。

Infectious Disease Principles
传染病原理

What is an Infectious Disease?
什么是传染病?

Infectious diseases are illnesses caused by tiny, harmful organisms that get inside your body. The general term for these organisms is a pathogen. They're like tiny invaders that can make you sick by disrupting your body's normal functions.
传染病是由微小有害生物侵入人体引起的疾病。这些生物的统称是病原体。它们就像能通过扰乱人体正常功能而使你生病的微小入侵者。

pathogen
病原体
A microorganism, such as a bacterium, virus, or parasite, that can cause disease.
一种微生物,如细菌、病毒或寄生虫,可以引起疾病。

Not all pathogens are the same. On exams, you'll need to know the main types:
并非所有病原体都相同。在考试中,你需要知道主要类型:

  • Bacteria: These are single-celled organisms. They have a cell wall, cell membrane, and genetic material, but no nucleus. Strep throat is a common bacterial infection.
    细菌:这些是单细胞生物。它们有细胞壁、细胞膜和遗传物质,但没有细胞核。链球菌性咽炎是一种常见的细菌感染。
  • Viruses: These are even smaller and simpler. A virus isn't a cell. It's just genetic material (like DNA or RNA) wrapped in a protein coat. It can't reproduce on its own; it must invade a living cell and hijack its machinery to make more viruses. The common cold and influenza are caused by viruses.
    病毒:这些更小、更简单。病毒不是细胞。它只是遗传物质(如 DNA 或 RNA)包裹在蛋白质外壳中。它不能自行繁殖;它必须侵入活细胞并窃取其机制来制造更多病毒。普通感冒和流感是由病毒引起的。
  • Parasites: These are organisms that live on or in a host and get their food from or at the expense of that host. They can be single-celled, like the one that causes malaria, or multi-cellular, like tapeworms.
    寄生虫:这些是生活在宿主上或体内并从宿主获取食物或以宿主为代价生存的生物。它们可以是单细胞的,如疟原虫,也可以是多细胞的,如绦虫。

A key difference to remember for exams: bacteria are living cells, while viruses are not. Viruses need a host cell to replicate.
考试记住的关键区别:细菌是活细胞,而病毒不是。病毒需要宿主细胞才能复制。

The Chain of Infection
感染链

For an infectious disease to spread and cause an epidemic, three things are needed. Think of it as a chain with three links. If you break any link, you stop the disease from spreading. This is a core concept in public health and a frequent topic on exams.
要使传染病传播并引发流行病,需要三个条件。可以将其视为一个由三个环节组成的链。只要打破任何一个环节,就可以阻止疾病传播。这是公共卫生中的一个核心概念,也是考试中常见的题目。

The diagram shows the three essential links:
该图显示了三个基本环节:

  1. Source: Where the pathogen lives and multiplies. This could be an infected person, an animal, or even contaminated water or soil.
    传染源:病原体生存和繁殖的地方。这可能是一个感染者、动物,甚至是被污染的水或土壤。
  2. Route: How the pathogen travels from the source to a new person. Common routes include direct contact (touching), airborne (coughing), sexual transmission, vertical transmission (mother to baby), and vector-borne transmission.
    传播途径:病原体从传染源传播到新宿主的路径。常见的传播途径包括直接接触(触摸)、空气传播(咳嗽)、性传播、垂直传播(母婴传播)和媒介传播。
  3. Susceptible Host: A person who can get sick if the pathogen enters their body. People without immunity, either from a past infection or a vaccine, are susceptible.
    易感宿主:如果病原体进入其体内,能够发病的人。没有免疫力的人,无论是由于既往感染还是接种疫苗,都属于易感人群。

Every prevention strategy you see on an exam will target one of these three links. Isolating a sick person controls the source. Washing hands or cleaning water cuts the route. Getting a vaccine protects the host.
你看到的考试中的每一种预防策略都将针对这三个环节中的其中一个。隔离病人可以控制传染源。洗手或清洁水源可以切断传播途径。接种疫苗可以保护宿主。

vector
媒介
An organism, typically a biting insect or tick, that transmits a disease or parasite from one animal or plant to another.
一种生物体,通常是叮咬性昆虫或蜱,能够将疾病或寄生虫从一种动物或植物传播到另一种动物或植物。
Source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:How_the_Nipah_Virus_spreads.png
来源:https://commons.wikimedia.org/wiki/File:How_the_Nipah_Virus_spreads.png

How Scientists Investigate Transmission
科学家如何调查传播途径

Exams often test your ability to read data from experiments designed to figure out how a disease spreads. Let's look at a classic type of experiment involving dengue fever, a disease spread by mosquitoes.
检查通常测试您从旨在确定疾病传播方式的实验中读取数据的能力。让我们来看一个经典的实验类型,涉及登革热,这是一种由蚊子传播的疾病。

Imagine scientists want to confirm that a specific type of mosquito is the vector for dengue. They set up an experiment with three groups of healthy people in separate, sealed rooms.
想象科学家们想要确认某种特定类型的蚊子是登革病毒的媒介。他们在一间间独立的密封房间里设置了三个健康人群的实验组。

Group
组别
Condition
条件
Outcome
结果
1Room with dengue patients and mosquitoes
带有登革热患者和蚊子的房间
All got sick
所有人都生病了
2Room with only dengue patients (no mosquitoes)
只有登革热患者(没有蚊子)的房间
None got sick
没有人生病
3Room with only mosquitoes (no dengue patients)
只有蚊子(无登革热患者)的房间
None got sick
没有人发病

When you see a table like this on an exam, you need to know the purpose of each group and what the results mean.
当你在考试中看到这样的表格时,你需要知道每个组的用途以及结果的意义。

  • Group 1 is the experimental group. It tests the main hypothesis: that mosquitoes transmit the disease from sick people to healthy people. Since everyone got sick, this supports the hypothesis.
    第一组是实验组。它检验了主要假设:蚊子将疾病从患者传播给健康人。由于每个人都发病了,这支持了假设。

  • Groups 2 and 3 are control groups. A control group is used as a baseline for comparison. It helps prove that the variable you're testing is the actual cause of the outcome.
    组 2 和组 3 是对照组。对照组用于作为比较的基准。它有助于证明你所测试的变量是结果的实际原因。

Group 2 is a control to check if the disease spreads just by being in the same room as a sick person (like the flu does). Since nobody got sick, it shows direct contact isn't the main route.
组 2 是一个对照组,用于检查疾病是否仅仅通过和病人同屋就能传播(就像流感一样)。由于没有人患病,这表明直接接触不是主要传播途径。

Group 3 is a control to check if the mosquitoes themselves cause the disease. Since nobody got sick, it shows the mosquitoes are harmless unless they first bite an infected person.
组 3 是一个对照组,用于检查蚊子本身是否会导致疾病。由于没有人患病,这表明蚊子是无害的,除非它们首先叮咬了一个感染者。

An exam question might ask you to justify the conclusion that mosquitoes are the vector. A good answer would be: "The people in Group 1, who were exposed to both patients and mosquitoes, got sick. The people in Group 2 (patients only) and Group 3 (mosquitoes only) did not. This shows that the disease is transmitted from patients to healthy people by mosquitoes."
一道考试题可能会要求你证明蚊子是传播媒介的结论。一个好的答案会是:“组 1 中接触了病人和蚊子的那些人患病了。而组 2(仅接触病人)和组 3(仅接触蚊子)的人没有患病。这表明疾病是通过蚊子从病人传播给健康人的。”

In any experiment, the control groups are crucial. They eliminate other possible explanations for the results, strengthening your conclusion.
在任何实验中,对照组都至关重要。它们排除了其他可能的结果解释,从而加强了你的结论。

Another key part of experimental design is sample size. If the scientists only used one person in each group, the results could be due to random chance. Using a large number of people makes the results more reliable and convincing.
实验设计的另一个关键部分是样本量。如果科学家在每个组中只使用一个人,结果可能是由于随机机会。使用大量人员使结果更可靠和有说服力。

Practical Prevention Strategies
实用的预防策略

Based on what we know about the chain of infection, we can apply specific prevention measures. These are common topics for multiple-choice questions.
根据我们对感染链的了解,我们可以应用具体的预防措施。这些是多选题的常见话题。

Controlling the Source:
控制源头:

  • Isolating sick patients.
    隔离患病患者。
  • Treating infected individuals to make them non-contagious.
    治疗感染患者使其不再具有传染性。

Cutting the Transmission Route:
切断传播途径:

  • Sanitation: Ensuring clean water and proper sewage disposal to prevent waterborne diseases.
    卫生:确保清洁水源和适当的污水排放,以预防水性传染病。
  • Hygiene: Washing hands to prevent contact transmission.
    个人卫生:洗手以预防接触传播。
  • Vector Control: Reducing the population of vectors. For mosquitoes, this means eliminating standing water where they breed (like in old tires or flower pots) and using insecticides.
    媒介控制:减少媒介种群数量。对于蚊子,这意味着消除它们繁殖的积水(如旧轮胎或花盆)并使用杀虫剂。

Protecting the Susceptible Host:
保护易感宿主:

  • Vaccination: As we covered before, vaccines introduce an antigen to your body, stimulating your immune system to produce antibodies and memory cells. This gives you immunity without you having to get sick first.
    疫苗接种:如前所述,疫苗向人体引入抗原,刺激免疫系统产生抗体和记忆细胞。这样可以在不让你生病的情况下获得免疫力。
  • Improving Nutrition and General Health: A healthy body is better at fighting off infections.
    改善营养和整体健康:健康的身体更能抵抗感染。

Pathogen
病原体

A pathogen is a microorganism, such as a bacterium, virus, or parasite, that can cause disease.
病原体是一种微生物,如细菌、病毒或寄生虫,可以引起疾病。

  • They are the causative agents of infectious diseases by disrupting the body's normal functions.
    它们是传染病的致病因子,通过扰乱身体的正常功能而引起疾病。

  • Memory aid: Think of a 'path' to disease; a pathogen creates the path to illness.
    记忆提示:想象一条“疾病之路”;病原体创造了通往疾病的道路。

  • Practical context: Identifying the specific pathogen is crucial for determining the correct treatment, like antibiotics for bacteria but not for viruses.
    实际应用:确定具体的病原体对于确定正确的治疗方法至关重要,例如使用抗生素治疗细菌感染,但不适用于病毒感染。

  • Common confusion: Not all microorganisms are pathogens; many are harmless or even beneficial to the human body.
    常见误区:并非所有微生物都是病原体;许多是无害的,甚至对人体有益。

Bacteria
细菌

Bacteria are single-celled microorganisms that have a cell wall and genetic material but lack a nucleus.
细菌是具有细胞壁和遗传物质但没有细胞核的单细胞微生物。

  • They reproduce independently and can be found in almost every environment on Earth.
    它们可以独立繁殖,并且存在于地球上几乎每一种环境中。

  • Key association: Remember strep throat and food poisoning as common examples of bacterial infections.
    关键关联:记住链球菌性咽炎和食物中毒是细菌感染的常见例子。

  • Practical context: Most bacterial infections can be effectively treated with antibiotics, which target bacterial cells.
    实际应用:大多数细菌感染可以通过抗生素有效治疗,抗生素针对细菌细胞。

  • Common mistake: Confusing bacteria with viruses; bacteria are living cells, while viruses are not.
    常见错误:将细菌与病毒混淆;细菌是活细胞,而病毒不是。

Virus
病毒

A virus is a non-cellular infectious agent consisting of genetic material (DNA or RNA) inside a protective protein coat.
病毒是一种非细胞结构的传染性因子,由遗传物质(DNA 或 RNA)包裹在保护性蛋白质外壳内。

  • It is an obligate intracellular parasite, meaning it must invade a living host cell to replicate.
    它是一种专性细胞内寄生物,意味着必须侵入活体宿主细胞才能复制。

  • Memory aid: Think of a virus as a hijacker that takes over a cell's 'machinery' to make more copies of itself.
    记忆法:将病毒想象成一名劫机者,接管细胞的“机械”来制造更多自身的副本。

  • Practical context: Diseases like the common cold, influenza, and COVID-19 are caused by viruses and are not treatable with antibiotics.
    实际应用:普通感冒、流感和 COVID-19 等疾病是由病毒引起的,不能通过抗生素治疗。

  • Common mistake: Assuming all viruses are harmful; some viruses infect and kill bacteria (bacteriophages).
    常见错误:认为所有病毒都有害;有些病毒感染并杀死细菌(噬菌体)。

Chain of Infection
感染链

The chain of infection is the sequence of events required for an infectious agent to spread from its source to a susceptible person.
感染链是指病原体从其源头传播到易感人群所需的系列事件。

  • The three essential links are: a source, a route of transmission, and a susceptible host.
    其三个基本环节是:感染源、传播途径和易感宿主。

  • Memory aid: Remember the acronym SRS (Source, Route, Susceptible).
    记忆法:记住缩写词 SRS(Source,Route,Susceptible)。

  • Practical context: Public health strategies aim to break at least one link in this chain to stop an epidemic.
    公共卫生策略旨在打破该链条中的至少一个环节以阻止流行病。

  • Common mistake: Believing a disease can spread if only the pathogen is present; all three links are necessary for an outbreak.
    常见错误:认为只要病原体存在,疾病就能传播;所有三个环节都是爆发所必需的。

Source (Chain of Infection)
来源(感染链)

The source is the first link in the chain of infection, representing the place where a pathogen lives and multiplies.
来源是感染链中的第一个环节,代表病原体生存和繁殖的场所。

  • Examples include an infected person, an animal (zoonotic source), or a contaminated environment like soil or water.
    包括感染者、动物(动物源性传染源)或被污染的环境(如土壤或水)。

  • Key association: Think of this as the pathogen's 'home base' or reservoir.
    关键关联:将其视为病原体的“基地”或宿主。

  • Practical context: Controlling the source involves strategies like isolating sick patients or treating infected individuals to make them non-contagious.
    实际应用:控制传染源涉及隔离病人或治疗感染者使其不再具有传染性等策略。

  • Common mistake: Assuming the source is always a sick person; it can also be an asymptomatic carrier or an environmental location.
    常见错误:认为传染源总是病人;也可能是无症状携带者或环境位置。

Route (Chain of Infection)
传播途径(感染链)

The route is the second link in the chain of infection, describing the pathway a pathogen takes to travel from the source to a new host.
传播途径是感染链中的第二个环节,描述病原体从传染源传播到新宿主的途径。

  • Common routes include direct contact, airborne (coughing/sneezing), vector-borne (e.g., mosquitoes), and contaminated food/water.
    常见的传播途径包括直接接触、空气传播(咳嗽/打喷嚏)、媒介传播(例如蚊子)以及被污染的食物/水。

  • Memory aid: Think of it as the pathogen's 'transportation system'.
    记忆法:可以将其视为病原体的“运输系统”。

  • Practical context: Breaking this link involves interventions like handwashing, sanitation, wearing masks, and vector control.
    实际情境:打破这种联系需要采取洗手、卫生、戴口罩和媒介控制等干预措施。

  • Common mistake: Focusing only on one route of transmission when a pathogen may have multiple ways to spread.
    常见错误:当病原体可能有多种传播途径时,只关注其中一种传播途径。

Susceptible Host
易感宿主

A susceptible host is the final link in the chain of infection, referring to a person who is at risk of becoming infected with a disease.
易感宿主是感染链的最终环节,指有感染疾病风险的人。

  • Susceptibility is often due to a lack of immunity, which can be from never having the infection or not being vaccinated.
    易感性通常是由于缺乏免疫力,这可能是因为从未感染过或未接种疫苗。

  • Key association: Think of an 'unlocked door' that a pathogen can easily enter.
    关键联想:想象一个“未上锁的门”,病原体可以轻易进入。

  • Practical context: Protecting the host is achieved through vaccination, improving nutrition, and maintaining overall health.
    实际应用:通过接种疫苗、改善营养和保持整体健康来保护宿主。

  • Common mistake: Thinking everyone is equally susceptible; factors like age, immune status, and vaccination history affect susceptibility.
    常见错误:认为所有人都同等易感;年龄、免疫状态和疫苗接种史等因素会影响易感性。

Control Group
对照组

A control group is a group in a scientific experiment that is not exposed to the experimental treatment and is used as a baseline for comparison.
对照组是在科学实验中未接受实验处理的组别,用于作为比较的基准。

  • Its purpose is to help researchers determine if the tested variable is the actual cause of the observed outcome.
    其目的是帮助研究人员确定所测试的变量是否是观察到的结果的真正原因。

  • Memory aid: The control group is kept 'under control' to see what happens normally, without the intervention.
    记忆法:对照组保持'受控'状态,以观察正常情况下会发生什么,不受干预。

  • Practical context: In a drug trial, the control group might receive a placebo to isolate the effects of the actual medication.
    实际应用:在药物试验中,对照组可能会接受安慰剂,以隔离实际药物的效果。

  • Common mistake: Confusing it with the experimental group; the control group does not receive the variable being tested.
    常见错误:将其与实验组混淆;对照组不接受正在测试的变量。

Vector Control
病媒控制

Vector control is a public health strategy focused on limiting or eradicating the mammals, birds, insects, or other arthropods that transmit disease pathogens.
病媒控制是一项公共卫生策略,旨在限制或根除传播疾病病原体的哺乳动物、鸟类、昆虫或其他节肢动物。

  • This strategy specifically targets the 'route' link in the chain of infection.
    该策略特别针对感染链中的“途径”环节。

  • Key association: Think of mosquito control for diseases like dengue fever, malaria, and Zika virus.
    关键关联:想想蚊虫控制对登革热、疟疾和寨卡病毒等疾病的作用。

  • Practical context: Methods include eliminating breeding grounds (like standing water for mosquitoes) and using insecticides.
    实际应用:方法包括消除孳生地(如蚊子的积水)和使用杀虫剂。

  • Common mistake: Assuming vector control is only about killing vectors; it also includes environmental management to prevent them from breeding.
    常见错误:认为病媒控制仅仅是指杀灭病媒,它还包括环境管理以防止其繁殖。

Now, let's test your understanding of these concepts. Think carefully about the role of each part of the infection chain and how experiments are designed to study them.
现在,让我们测试一下你对这些概念的理解。仔细思考感染链中每个部分的作用,以及实验是如何设计的来研究它们的。

Quiz
测试

Question 1:
问题 1:

Which of the following best describes the fundamental difference between bacteria and viruses?
以下哪项最能描述细菌和病毒之间的根本区别?

  1. Bacteria are single-celled organisms capable of self-reproduction, while viruses are non-cellular and require a host to replicate.
    细菌是单细胞生物,能够自我繁殖,而病毒是无细胞结构的,需要宿主才能复制。

  2. Bacteria are multi-cellular organisms, while viruses are single-celled.
    细菌是多细胞生物,而病毒是单细胞生物。

  3. Bacteria have a nucleus containing their genetic material, while viruses do not.
    细菌具有包含其遗传物质的细胞核,而病毒没有。

  4. Viruses can reproduce on their own, while bacteria require a host cell.
    病毒可以独立复制,而细菌需要宿主细胞。

Question 2:
问题 2:

A public health campaign encourages people to eliminate standing water in their yards to prevent mosquito-borne illnesses. Which link in the chain of infection does this action primarily target?
一项公共卫生运动鼓励人们清除院子里的积水,以预防蚊媒疾病。这项行动主要针对感染链中的哪个环节?

  1. The Susceptible Host
    易感宿主

  2. The Source
    传染源

  3. The Route
    感染途径

Question 3:
问题 3:

In an experiment to test if a disease is transmitted by mosquitoes, one group of healthy participants is placed in a sealed room with infected patients, but no mosquitoes. What is the role of this group?
在一个测试疾病是否通过蚊子传播的实验中,一组健康参与者被放置在一个与感染患者密封的房间内,但没有蚊子。这组的作用是什么?

  1. It is a group to measure the impact of sample size on the experiment's reliability.
    这是一组用于测量样本量对实验可靠性影响的组。

  2. It is the experimental group to test the main hypothesis.
    这是用于测试主要假设的实验组。

  3. It is a control group to rule out direct person-to-person transmission.
    这是一个对照组,用于排除直接的人对人的传播。

  4. It is a control group to determine if the mosquitoes themselves cause the illness.
    这是一个对照组,用于确定蚊子本身是否导致疾病。

Question 4:
问题 4:

A virus can reproduce by itself without needing to invade a living cell.
病毒无需侵入活细胞即可自我复制。

  1. True
    正确

  2. False
    错误

Question 5:
问题 5:

An individual contracts influenza after a sick person coughs near them in a crowded elevator. In this scenario, what is the 'Route' in the chain of infection?
当一个人在拥挤的电梯里靠近咳嗽的病人时,会感染流感。在这种情况下,感染链中的“途径”是什么?

  1. The elevator
    电梯

  2. The sick person
    病人

  3. The healthy individual
    健康个体

  4. Airborne transmission
    空气传播

Question 6:
问题 6:

Which of these public health measures is designed specifically to protect the 'Susceptible Host' in the chain of infection?
以下哪项公共卫生措施专门设计用于保护感染链中的"易感宿主"?

  1. Vaccination programs
    疫苗接种计划

  2. Widespread use of insecticides
    广泛使用杀虫剂

  3. Isolating sick patients
    隔离患病患者

  4. Installing water purification systems
    安装水净化系统

Answers
答案

Question 1:
问题 1:

Which of the following best describes the fundamental difference between bacteria and viruses?
以下哪项最能描述细菌和病毒之间的根本区别?

  1. Bacteria are single-celled organisms capable of self-reproduction, while viruses are non-cellular and require a host to replicate.
    细菌是单细胞生物,能够自我繁殖,而病毒是无细胞结构的,需要宿主才能复制。

Question 2:
问题 2:

A public health campaign encourages people to eliminate standing water in their yards to prevent mosquito-borne illnesses. Which link in the chain of infection does this action primarily target?
一项公共卫生运动鼓励人们清除院子里的积水,以预防蚊媒疾病。这项行动主要针对感染链中的哪个环节?

  1. The Route
    感染途径

Question 3:
问题 3:

In an experiment to test if a disease is transmitted by mosquitoes, one group of healthy participants is placed in a sealed room with infected patients, but no mosquitoes. What is the role of this group?
在一个测试疾病是否通过蚊子传播的实验中,一组健康参与者被放置在一个与感染患者密封的房间内,但没有蚊子。这组的作用是什么?

  1. It is a control group to rule out direct person-to-person transmission.
    这是一个对照组,用于排除直接的人对人的传播。

Question 4:
问题 4:

A virus can reproduce by itself without needing to invade a living cell.
病毒无需侵入活细胞即可自我复制。

  1. False
    错误

Question 5:
问题 5:

An individual contracts influenza after a sick person coughs near them in a crowded elevator. In this scenario, what is the 'Route' in the chain of infection?
当一个人在拥挤的电梯里靠近咳嗽的病人时,会感染流感。在这种情况下,感染链中的“途径”是什么?

  1. Airborne transmission
    空气传播

Question 6:
问题 6:

Which of these public health measures is designed specifically to protect the 'Susceptible Host' in the chain of infection?
以下哪项公共卫生措施专门设计用于保护感染链中的"易感宿主"?

  1. Vaccination programs
    疫苗接种计划

Understanding how diseases spread and how we can stop them is a fundamental part of biology. By breaking down the problem into the source, route, and host, scientists can develop effective strategies to protect public health.
理解疾病的传播方式以及如何阻止它们是生物学的基本部分。通过将问题分解为源头、途径和宿主,科学家可以制定有效的策略来保护公共健康。

Ecology Basics
生态学基础

Who Eats Whom?
谁吃谁?

Every living thing needs energy to survive. In any ecosystem, from a backyard pond to the vast ocean, the flow of this energy creates a web of relationships. We can sort organisms into three main roles based on how they get their energy.
每种生物都需要能量来生存。在任何生态系统中,从后院池塘到广阔的海洋,能量的流动形成了一个关系网。我们可以根据它们获取能量的方式将生物分为三个主要角色。

Producer
生产者
An organism that produces its own food, usually through photosynthesis. Producers form the base of every food chain.
能够自行生产食物的生物体,通常通过光合作用进行。生产者是每个食物链的基础。

Producers, also known as autotrophs, don't need to eat other living things. They harness energy from the sun to create their own food. Think of the grass in a field or the phytoplankton in the sea. They are the foundation of life.
生产者,也称为自养生物,不需要吃其他生物。它们利用太阳能来制造自己的食物。想想田野里的草或海里的浮游植物。它们是生命的基础。

Consumer
消费者
An organism that gets energy by feeding on other organisms. Consumers cannot make their own food.
一种通过捕食其他生物来获取能量的生物。消费者无法自己制造食物。

Consumers are categorized by what they eat:
消费者根据其食性进行分类:

  • Primary Consumers: These are herbivores that eat producers. A rabbit munching on grass is a primary consumer.
    初级消费者:这些是食草动物,它们以生产者为食。正在啃食草地的兔子是初级消费者。
  • Secondary Consumers: These are carnivores or omnivores that eat primary consumers. A fox that eats the rabbit is a secondary consumer.
    次级消费者:这些是捕食初级消费者或杂食性的动物。吃兔子的狐狸就是次级消费者。
  • Tertiary Consumers: These are predators at the top of the food chain, eating secondary consumers. An eagle that swoops down to catch the fox is a tertiary consumer.
    三级消费者:这些是食物链顶端的捕食者,捕食次级消费者。俯冲抓捕狐狸的鹰就是三级消费者。
Decomposer
分解者
An organism that breaks down dead organic material, returning essential nutrients to the soil.
分解死亡有机物质,将必需营养元素归还土壤的生物。

Decomposers are the ecosystem's cleanup crew. When plants and animals die, decomposers break them down, recycling nutrients like nitrogen and carbon back into the environment so producers can use them again. Without decomposers, life would grind to a halt.
分解者是生态系统的清洁队伍。当植物和动物死亡时,分解者将它们分解,将氮、碳等营养物质循环回环境中,以便生产者可以再次利用它们。没有分解者,生命将陷入停滞。

Chains and Webs
食物链和食物网

The path of energy from one organism to another is called a food chain. It's a simple, linear sequence. For example, sunlight provides energy for grass (producer), a grasshopper (primary consumer) eats the grass, a frog (secondary consumer) eats the grasshopper, and a hawk (tertiary consumer) eats the frog.
能量从一个生物体传递到另一个生物体的路径称为食物链。它是一个简单、线性的序列。例如,阳光为草(生产者)提供能量,蝗虫(初级消费者)吃草,青蛙(次级消费者)吃蝗虫,而鹰(三级消费者)吃青蛙。

In reality, ecosystems are more complex. Most animals eat more than one type of food, creating a network of interconnected food chains called a food web. A fox might eat a rabbit, but it might also eat berries or a snake. A food web shows these multiple pathways of energy flow.
实际上,生态系统更为复杂。大多数动物会吃多种食物,从而形成相互关联的食物链网络,称为食物网。狐狸可能会吃兔子,但也可能吃浆果或蛇。食物网展示了这些多种能量流动路径。

Source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Berrys_Creek_food_web.png
来源:https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Berrys_Creek_food_web.png

On an exam, you might be given a diagram of organisms and asked to draw a food chain. Just pick one path and follow the arrows, which show the direction of energy transfer.
在考试中,你可能会被给出一个生物体图,并被要求绘制食物链。只需选择一条路径并跟随箭头,这些箭头显示了能量转移的方向。

Pyramids and Pollution
金字塔与污染

Only about 10% of the energy from one level of a food chain is transferred to the next. The rest is lost, mostly as heat during metabolic processes. This energy loss is why there are fewer organisms at each successive level. A vast amount of grass is needed to support a smaller population of grasshoppers, which in turn supports an even smaller population of frogs.
食物链中,每一级大约只有 10%的能量能够传递到下一级。其余的能量会损失,大部分在代谢过程中以热量的形式散失。这种能量损失是为什么每一级生物的数量会逐渐减少的原因。需要大量的草来支持数量较少的蝗虫,而蝗虫又支持数量更少的青蛙。

This creates what's known as an ecological pyramid. It can represent the number of organisms, their total mass (biomass), or the energy available at each trophic level. The producers always form the wide base, and the top predators form the narrow peak.
这就形成了所谓的生态金字塔。它可以表示每个营养级生物的数量、它们的总质量(生物量)或可利用的能量。生产者总是构成宽大的底部,而顶级捕食者则构成狭窄的顶部。

Source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ecological_Pyramid_with_energy_and_biomass.png
来源:https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ecological_Pyramid_with_energy_and_biomass.png

This pyramid structure has a dangerous consequence when certain pollutants are introduced. Some toxins, like pesticides or heavy metals, are not easily broken down. When a producer absorbs a small amount, it stays in its tissues. A primary consumer then eats many of these producers, accumulating all that toxin in its own body. This process, called biomagnification, continues up the food chain.
这种金字塔结构在引入某些污染物时会产生危险后果。一些毒素,如杀虫剂或重金属,不易分解。当生产者吸收少量时,它会留在其组织中。初级消费者随后吃掉许多这些生产者,将所有毒素积累在自己体内。这个过程称为生物富集,并继续沿着食物链向上。

Biomagnification is the increasing concentration of a substance in organisms at successively higher levels in a food chain.
生物富集是指某种物质在食物链中不同营养级生物体内的浓度逐渐增加的现象。

As a result, the top predators end up with the highest concentration of the poison, which can cause illness, reproductive failure, and death. If you see an exam question with a bar chart showing toxin levels, the organism with the tallest bar is the one at the top of the food chain.
因此,顶级捕食者最终会积累最高浓度的毒素,这可能导致疾病、繁殖失败和死亡。如果你看到一个考试题目,其中包含显示毒素水平的条形图,那么条形图最高的生物就是食物链顶端的生物。

The Big Picture
整体概览

All of these living, or biotic, components interact with the non-living, or abiotic, parts of their environment. An ecosystem includes all the organisms in an area along with the abiotic factors they depend on.
所有这些生物成分与非生物成分相互作用。生态系统包括一个区域内的所有生物体以及它们依赖的非生物因素。

  • Biotic components: Plants, animals, fungi, bacteria.
    生物成分:植物、动物、真菌、细菌。
  • Abiotic components: Sunlight, water, soil, temperature, air, minerals.
    非生物成分:阳光、水、土壤、温度、空气、矿物质。

All of Earth's ecosystems together form the biosphere, the global sum of all life. A healthy ecosystem provides essential services, like clean water, air purification, and soil formation. They are also remarkably stable, capable of self-regulation. For example, if a disease reduces the rabbit population, the fox population may decline due to lack of food, which in turn allows the rabbit population to recover. This is ecological resilience.
地球上所有的生态系统共同构成了生物圈,即所有生命的全球总和。健康的生态系统提供基本服务,如清洁水源、空气净化和土壤形成。它们也非常稳定,能够自我调节。例如,如果疾病减少了兔子的数量,狐狸的数量可能会因为食物不足而下降,这反过来又使兔子的数量得以恢复。这就是生态弹性。

However, this resilience has limits. Human activities can disrupt these natural cycles. To protect these vital systems, we establish protected areas like national parks and use integrated management strategies that consider the entire environment. This one-environment approach recognizes that everything is connected, and protecting one part of an ecosystem, like a river, requires protecting the surrounding land as well.
然而,这种韧性有其局限性。人类活动会破坏这些自然循环。为了保护这些重要系统,我们建立自然保护区,如国家公园,并采用综合管理策略,考虑整个环境。这种单一环境方法认识到万物相互联系,保护生态系统的一部分,如河流,也需要保护周边土地。

Quiz
测试

Question 1:
问题 1:

What is the primary role of decomposers, like bacteria and fungi, in an ecosystem?
分解者(如细菌和真菌)在生态系统中的主要作用是什么?

  1. To regulate the population of top predators.
    调节顶级捕食者的种群数量。

  2. To serve as the main food source for herbivores.
    作为食草动物的主要食物来源。

  3. To break down dead organic matter and recycle nutrients back into the environment.
    分解死亡有机物质并将营养物质循环回环境。

  4. To convert sunlight into chemical energy for other organisms.
    将阳光转化为其他生物的化学能。

Question 2:
问题 2:

In a food chain where phytoplankton is eaten by krill, krill are eaten by a penguin, and the penguin is eaten by a leopard seal, what is the penguin?
在一个以浮游植物为食的磷虾,磷虾为企鹅所食,企鹅又被豹海豹所食的食物链中,企鹅是什么?

  1. A secondary consumer
    次级消费者

  2. A tertiary consumer
    三级消费者

  3. A primary consumer
    一个初级消费者

  4. A producer
    一个生产者

Question 3:
问题 3:

Why are there typically fewer organisms at the top of an ecological pyramid compared to the bottom?
为什么生态金字塔的顶端通常比底端生物数量少?

  1. Top predators are less efficient at hunting than lower-level consumers.
    顶级捕食者比低级消费者捕猎效率低。

  2. Decomposers consume top predators at a faster rate.
    分解者以更快的速度消耗顶级捕食者。

  3. Significant energy is lost at each trophic level, so less energy is available for organisms at the top.
    在每个营养级,有显著的能量损失,因此顶层生物可利用的能量更少。

  4. Producers reproduce much more slowly than consumers.
    生产者的繁殖速度远低于消费者。

Question 4:
问题 4:

A diagram showing multiple interconnected food chains, illustrating the complex feeding relationships in an ecosystem, is called a food web.
一个展示多个相互关联的食物链、说明生态系统复杂捕食关系的图,称为食物网。

  1. True
    正确

  2. False
    错误

Question 5:
问题 5:

Due to biomagnification, which of these organisms would likely have the highest concentration of a persistent pollutant like a pesticide?
由于生物富集作用,以下哪种生物可能具有最高浓度的持久性污染物,如杀虫剂?

  1. Eagle (Tertiary Consumer)
    鹰(三级消费者)

  2. Rabbit (Primary Consumer)
    兔子(初级消费者)

  3. Fox (Secondary Consumer)
    狐狸(二级消费者)

  4. Grass (Producer)
    草(生产者)

Question 6:
问题 6:

Which of the following lists contains only abiotic components of an ecosystem?
以下哪个列表只包含生态系统的非生物成分?

  1. Sunlight, soil, water, temperature
    阳光、土壤、水、温度

  2. Fungi, plants, animals, bacteria
    真菌、植物、动物、细菌

  3. Water, fish, minerals, air
    水,鱼,矿物质,空气

  4. Soil, insects, temperature, rocks
    土壤,昆虫,温度,岩石

Answers
答案

Question 1:
问题 1:

What is the primary role of decomposers, like bacteria and fungi, in an ecosystem?
分解者(如细菌和真菌)在生态系统中的主要作用是什么?

  1. To break down dead organic matter and recycle nutrients back into the environment.
    分解死亡有机物质并将营养物质循环回环境。

Question 2:
问题 2:

In a food chain where phytoplankton is eaten by krill, krill are eaten by a penguin, and the penguin is eaten by a leopard seal, what is the penguin?
在一个以浮游植物为食的磷虾,磷虾为企鹅所食,企鹅又被豹海豹所食的食物链中,企鹅是什么?

  1. A secondary consumer
    次级消费者

Question 3:
问题 3:

Why are there typically fewer organisms at the top of an ecological pyramid compared to the bottom?
为什么生态金字塔的顶端通常比底端生物数量少?

  1. Significant energy is lost at each trophic level, so less energy is available for organisms at the top.
    在每个营养级,有显著的能量损失,因此顶层生物可利用的能量更少。

Question 4:
问题 4:

A diagram showing multiple interconnected food chains, illustrating the complex feeding relationships in an ecosystem, is called a food web.
一个展示多个相互关联的食物链、说明生态系统复杂捕食关系的图,称为食物网。

  1. True
    正确

Question 5:
问题 5:

Due to biomagnification, which of these organisms would likely have the highest concentration of a persistent pollutant like a pesticide?
由于生物富集作用,以下哪种生物可能具有最高浓度的持久性污染物,如杀虫剂?

  1. Eagle (Tertiary Consumer)
    鹰(三级消费者)

Question 6:
问题 6:

Which of the following lists contains only abiotic components of an ecosystem?
以下哪个列表只包含生态系统的非生物成分?

  1. Sunlight, soil, water, temperature
    阳光、土壤、水、温度

Ecology helps us understand the intricate connections that sustain life on Earth. By recognizing the roles of different organisms and the flow of energy, we can better appreciate and protect our shared global home.
生态学帮助我们理解维持地球生命所依赖的复杂联系。通过认识不同生物的作用和能量流动,我们能更好地欣赏和保护我们共同的地球家园。

Reproduction Methods
繁殖方式

Two Paths to a New Generation
通往新生命的两条途径

Every living thing eventually reproduces, creating the next generation. But they don't all do it the same way. The two major strategies are sexual and asexual reproduction. The key difference comes down to one simple question: do specialized reproductive cells, called gametes (like sperm and eggs), need to fuse together?
所有生物最终都会繁殖,产生下一代。但它们并非都采用相同的方式。主要的两种策略是有性繁殖和无性繁殖。关键的区别在于一个简单的问题:是否需要专门的生殖细胞,称为配子(如精子和卵子),融合在一起?

If gametes fuse, it's sexual reproduction. If they don't, it's asexual reproduction.
如果配子融合,那就是有性生殖。如果它们不融合,那就是无性生殖。

Asexual Reproduction: Making Copies
无性生殖:制作副本

Asexual reproduction involves just one parent. The offspring that result are genetically identical to that parent, basically clones. This method is fast, efficient, and doesn't require finding a mate. It's especially useful for organisms in stable environments where the parent's traits are already well-suited for survival.
无性生殖只涉及一个亲本。产生的后代与该亲本在遗传上相同,基本上是克隆。这种方法快速、高效,并且不需要寻找配偶。对于亲本的性状已经非常适合生存的稳定环境中的生物来说,它尤其有用。

"Asexual reproduction is well suited for organisms that remain in one place and are unable to look for mates, in environments that are stable."
"无性生殖非常适合那些停留在同一地点且无法寻找配偶的生物,在稳定的环境中。"

— Sexual and Asexual Reproduction: A Comparative AnalysisDiffen
— 有性繁殖和无性繁殖:比较分析 Diffen
https://www.diffen.com/difference/Asexual_Reproduction_vs_Sexual_Reproduction

Plants are masters of this. Many have natural ways to reproduce asexually, a process often called vegetative propagation. A potato tuber, for instance, isn't a root; it's a swollen underground stem. The “eyes” on a potato are actually buds. If you plant a piece of a potato with an eye, a new plant—genetically identical to the original—will grow.
植物在这方面是专家。许多植物有自然的无性繁殖方式,这个过程通常被称为营养繁殖。例如,马铃薯块茎不是根;它是一个膨大的地下茎。“马铃薯上的眼睛”实际上是芽。如果你种植一个带有芽的马铃薯碎片,一个新的植物——与原始植物基因相同——将会生长。

Humans have taken advantage of this for centuries in agriculture. Taking a cutting from a plant and letting it grow roots is a common way to create a new plant with the exact same characteristics, like flavorful fruit or beautiful flowers.
人类在数百年来的农业中利用了这一点。从植物上取下一段枝条并让它生根是创建一个具有完全相同特征的新植物的一种常见方法,比如美味的果实或美丽的花朵。

Source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Demonstrating_Veneer_Grafting_(34811023351).jpg
来源:https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Demonstrating_Veneer_Grafting_(34811023351).jpg

Grafting is another method. A piece of a stem, called the scion, is attached to the root system of another plant, called the stock. For a graft to be successful, a specific layer of tissue called the vascular cambium must line up. The cambium is responsible for growth and transport of water and nutrients. If the cambium layers of the scion and stock don't make contact, they can't fuse and grow together, and the graft will fail.
嫁接是另一种方法。将茎的一部分,称为接穗,附着到另一株植物的根系上,称为砧木。要使嫁接成功,必须对齐一层称为维管形成层的特定组织。形成层负责生长以及水和养分的运输。如果接穗和砧木的形成层层不接触,它们就无法融合并生长在一起,嫁接将失败。

Modern labs use a technique called tissue culture, or organogenesis. Tiny pieces of a plant are placed in a sterile dish with nutrients and hormones, which encourages them to grow into a whole new plant. On an exam, you might be asked to find a common principle. Tissue culture and a potato tuber growing a new plant are both examples of asexual reproduction, as they create a genetically identical organism from the tissues of a single parent.
现代实验室使用一种称为组织培养或器官发生的技术。将植物的小块放置在含有营养物质和激素的无菌盘中,这鼓励它们生长成一株全新的植物。在考试中,你可能会被要求找到一个共同的原则。组织培养和土豆块茎生长出新植物都是无性繁殖的例子,因为它们从单个亲本的组织中创造了一个基因相同的生物。

Sexual Reproduction: A Genetic Mix
有性生殖:基因混合

Sexual reproduction involves two parents and the fusion of their gametes. The offspring inherit a unique mix of genes from both parents, leading to genetic variation. This diversity is the main advantage of sexual reproduction. It gives a species a better chance of surviving in a changing environment, since some individuals will likely have traits that are well-suited to new conditions.
有性生殖涉及两个亲本及其配子的融合。后代从两个亲本那里继承独特的基因组合,从而产生遗传变异。这种多样性是有性生殖的主要优势。它使物种在变化的环境中生存的机会更大,因为某些个体可能具有适应新条件的特征。

In plants, this process usually starts with a flower. Pollen, containing the male gamete, fertilizes an ovule, the female gamete. This fusion creates a zygote, which develops into an embryo inside a seed. The seed protects the embryo and provides it with food until it can germinate and grow into a new, genetically unique plant.
在植物中,这个过程通常以一朵花开始。花粉含有雄性配子,它受精于胚珠,即雌性配子。这种融合形成了一个合子,它在种子内部发育成胚胎。种子保护胚胎,并在它能够萌发并生长成一个新的、遗传上独特的植物之前为其提供食物。

Source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:STRAWBERRY_SPROUTING_green_sprout_vivipary_achenes_sepals_(calyx)_oblong_fruit_close-up_Jordb%C3%A6r_gr%C3%B8nt_skudd_hams_begerblad_(bought_in_Norway_December_2020)_IMG_2475_2.jpg
来源:https://commons.wikimedia.org/wiki/File:STRAWBERRY_SPROUTING_green_sprout_vivipary_achenes_sepals_(calyx)_oblong_fruit_close-up_Jordb%C3%A6r_gr%C3%B8nt_skudd_hams_begerblad_(bought_in_Norway_December_2020)_IMG_2475_2.jpg

In animals, fertilization can happen in two ways: externally or internally.
在动物中,受精可以通过两种方式发生:外部受精或内部受精。

External fertilization is common in aquatic animals like fish and amphibians. The female releases her eggs into the water, and the male releases his sperm nearby to fertilize them. This method requires a watery environment to prevent the gametes from drying out and to allow the sperm to swim to the eggs.
外部受精常见于鱼类和两栖类等水生动物。雌性将卵释放到水中,雄性在附近释放精子以受精它们。这种方法需要水生环境,以防止配子干燥,并允许精子游向卵子。

Internal fertilization is an adaptation for life on land. The male deposits sperm inside the female's reproductive tract. This protects the gametes from dehydration and increases the chances of fertilization. Reptiles, birds, and mammals all use internal fertilization. Reptiles, for example, then lay eggs with a protective shell that prevents water loss, a key adaptation that allowed them to colonize dry land.
内部受精是陆地生活的适应方式。雄性将精子沉积在雌性的生殖道内。这保护了配子免受脱水,并增加了受精的机会。爬行动物、鸟类和哺乳动物都使用内部受精。例如,爬行动物会产下具有保护壳的卵,防止水分流失,这是它们能够在干旱陆地上栖息的关键适应。

Feature
特性
Asexual Reproduction
无性生殖
Sexual Reproduction
有性生殖
Number of Parents
亲代数量
One
一
Usually two
通常两个
Gamete Fusion
配子融合
No
没有
Yes
是
Genetic Variation
遗传变异
Very little (clones)
很少(克隆)
High (unique offspring)
高(独特的后代)
Speed
速度
Fast
快速
Slower
较慢
Advantage
优势
Preserves successful traits
保留成功性状
Creates diversity to adapt to change
创造多样性以适应变化

When you face exam questions, focus on the core principles. Is there a fusion of gametes? If yes, it's sexual. If no, it's asexual. A common mistake is to think the number of offspring is the key difference. A single plant can produce thousands of seeds (sexual), while another might only produce a few new plants from runners (asexual). The defining factor is always the genetic process, not the quantity of the outcome.
当你面对考试题目时,要关注核心原则。是否有配子的融合?如果有,就是有性生殖。如果没有,就是无性生殖。一个常见的错误是认为子代数量是关键区别。一种植物可以产生数千颗种子(有性生殖),而另一种可能仅通过匍匐茎产生少量新植株(无性生殖)。决定性因素始终是遗传过程,而不是结果的量。

Quiz
测试

Question 1:
问题 1:

What is the defining characteristic that distinguishes sexual from asexual reproduction?
区分有性生殖和无性生殖的定义特征是什么?

  1. The number of offspring produced.
    产生的后代数量。

  2. The fusion of specialized reproductive cells (gametes).
    特化生殖细胞(配子)的融合。

  3. The environment in which the offspring develops.
    后代发育的环境。

  4. Whether the process involves one parent or two.
    是否涉及一个父母或两个。

Question 2:
问题 2:

A farmer attaches a branch from an apple tree that produces delicious fruit onto the root system of a hardier, disease-resistant apple tree. For this graft to be successful, which specific tissue layer from both pieces must be aligned?
一个农民将一个能生产美味水果的苹果树枝接在更耐寒、抗病的苹果树的根系上。为了使这种嫁接成功,两部分的哪一层特定组织必须对齐?

  1. The central pith
    中央髓

  2. The vascular cambium
    维管形成层

  3. The outer bark
    树皮外层

  4. The flower buds
    花蕾

Question 3:
问题 3:

What is the primary evolutionary advantage of sexual reproduction compared to asexual reproduction?
与无性生殖相比,有性生殖的主要进化优势是什么?

  1. It is more rapid and requires less energy.
    它更快速,并且需要更少的能量。

  2. It creates genetic diversity within a species.
    它能在物种内创造遗传多样性。

  3. It produces offspring that are genetically identical to the parent.
    它产生的后代在遗传上与亲本相同。

Question 4:
问题 4:

Internal fertilization is a key adaptation for life on land primarily because it...
内部受精是陆地生活的一个关键适应,主要是因为它...

  1. Ensures the offspring are genetically identical to the mother.
    确保后代在遗传上与母亲相同。

  2. Is only used by mammals.
    仅被哺乳动物使用。

  3. Allows for a much larger number of offspring to be produced.
    允许产生更多的后代。

  4. Protects the gametes from drying out.
    保护配子免受干燥。

Question 5:
问题 5:

A potato growing a new plant from one of its 'eyes' (buds) and laboratory-based tissue culture are both examples of vegetative propagation.
一个土豆从一个“眼睛”(芽)长出新植株,以及基于实验室的组织培养,都是营养繁殖的例子。

  1. True
    正确

  2. False
    错误

Answers
答案

Question 1:
问题 1:

What is the defining characteristic that distinguishes sexual from asexual reproduction?
区分有性生殖和无性生殖的定义特征是什么?

  1. The fusion of specialized reproductive cells (gametes).
    特化生殖细胞(配子)的融合。

Question 2:
问题 2:

A farmer attaches a branch from an apple tree that produces delicious fruit onto the root system of a hardier, disease-resistant apple tree. For this graft to be successful, which specific tissue layer from both pieces must be aligned?
一个农民将一个能生产美味水果的苹果树枝接在更耐寒、抗病的苹果树的根系上。为了使这种嫁接成功,两部分的哪一层特定组织必须对齐?

  1. The vascular cambium
    维管形成层

Question 3:
问题 3:

What is the primary evolutionary advantage of sexual reproduction compared to asexual reproduction?
与无性生殖相比,有性生殖的主要进化优势是什么?

  1. It creates genetic diversity within a species.
    它能在物种内创造遗传多样性。

Question 4:
问题 4:

Internal fertilization is a key adaptation for life on land primarily because it...
内部受精是陆地生活的一个关键适应,主要是因为它...

  1. Protects the gametes from drying out.
    保护配子免受干燥。

Question 5:
问题 5:

A potato growing a new plant from one of its 'eyes' (buds) and laboratory-based tissue culture are both examples of vegetative propagation.
一个土豆从一个“眼睛”(芽)长出新植株,以及基于实验室的组织培养,都是营养繁殖的例子。

  1. True
    正确